| Latein | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| cit. proverb. Unverified non cuivis homini contingit adire Corinthum | nicht jeder kann sich eine Reise nach Korinth leisten [ zur Bez. v. etw., das nicht jeder tun kann od. das nicht jedem wegen der damit verbundenen Schwierigkeiten gelingt] | |
| loc. De gustibus non est disputandum. | Über Geschmäcke / Geschmäcker kann man nicht streiten. | |
| Agere non valenti non currit praescriptio. | Für den, der nicht wirksam klagen kann, läuft die Verjährung nicht. | |
| loc. Propter valetudinem venire non possum. | Wegen meines Befindens kann ich nicht kommen. [weil ich mich nicht wohlfühle] | |
| scilicet {adv} | man kann wissen | |
| dumtaxat {adv} | nicht mehr und nicht weniger | |
| loc. Possum, sed nolo. | Ich kann, aber ich will nicht. | |
| discrepat [1] | man stimmt nicht überein | |
| cit. Factum fieri infectum non potest. [Terenz] | Geschehenes kann nicht ungeschehen gemacht werden. [Terenz] | |
| ius Unverified Quidquid non agnoscit glossa, non agnoscit curia. | Was die Glossa ordinaria nicht anerkennt, erkennt [auch] das Gericht nicht an. | |
| possum [irreg.] | ich kann | |
| potest [irreg.] | jd. kann | |
| fictus {adj} | falsch [nicht aufrichtig] | |
| plebs {f} | Arme {pl} [nicht Reiche] | |
| mil. legio {f} | Truppen {pl} [nicht römischer Nationen] | |
| Alteri stipulari nemo potest. | Niemand kann sich für einen anderen etwas versprechen lassen. | |
| litt. iuvenca {f} | junge Kuh {f} [die noch nicht gekalbt hat] | |
| dicitur [3] | man sagt | |
| placet [2] | man beschließt | |
| traditur [3] | man sagt | |
| discrepat [1] | man ist uneins | |
| Discumbitur. | Man geht zu Tisch. | |
| ferunt [irreg.] | man sagt, dass | |
| opus est [+abl.] | man braucht | |
| Discumbitur. | Man geht zu Tafel. [veraltet] | |
| indignandus {adj} | worüber man sich entrüsten muss | |
| indignandus {adj} | worüber man unwillig werden muss | |
| Laborare necesse est. | Man muss arbeiten. | |
| ius med. condicio {f} sine qua non | essentielle Bedingung {f} [fig.] [wörtlich: Bedingung, ohne die nicht] | |
| Unverified Sperandum et ferendum. | Man muss hoffen und erdulden. | |
| videndum est, ut | man muss darauf achten, dass | |
| Cottidie aliquid novi discitur. | Täglich lernt man etwas Neues. | |
| Hoc tibi invidiae erit. | Dafür wird man dich hassen. | |
| dicuntur [3] alqd. facere | man sagt, dass sie etw. tun | |
| sit venia verbo <svv> | man möge mir diese Ausdrucksweise gestatten | |
| sit venia verbo <svv> | man möge mir diese Ausdrucksweise nachsehen | |
| Tota urbe trepidatur. | In der ganzen Stadt ängstigt man sich. | |
| Arx claudi iussa est. | Man befahl, die Burg zu schließen. | |
| Si parva licet componere magnis. | Wenn man Kleines mit Großem vergleichen darf. | |
| Iniuriam sibi illatam questus est. | Er beklagte sich über das Unrecht, das man ihm angetan hatte. | |
| Unverified Sint temporalia in usu, aeterna in desiderio. | Die zeitlichen Güter soll man nutzen, die ewigen verlangen. | |
| loc. Si tacuisses, philosophus mansisses. | Wenn du geschwiegen hättest, wärst du ein Philosoph geblieben. [= hättest du nicht deine Unwissenheit verraten] | |
| Alexander telis petebatur. | Man versuchte, Alexander mit Speerwürfen zu treffen. | |
| loc. Per aspera ad astra. | Durch Mühsal gelangt man zu den Sternen. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen] | |
| loc. Per aspera ad astra. | Über raue Pfade gelangt man zu den Sternen. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen] | |
| haud {adv} | nicht | |
| non {adv} | nicht | |
| Unverified Tempore pacis cogi. Tandum de bello et vicissim. | In der Zeit des Friedens soll man an den Krieg denken und umgekehrt. | |
| absonus {adj} | nicht entsprechend | |
| aegre {adv} | beinahe nicht | |