Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: Recht+bekommen+zweierlei+zwei+verschiedene+Dinge+Paar+Schuhe+Gleiche+häufig+dasselbe
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Recht+bekommen+zweierlei+zwei+verschiedene+Dinge+Paar+Schuhe+Gleiche+häufig+dasselbe in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Latein Deutsch: Recht bekommen zweierlei zwei verschiedene Dinge Paar Schuhe Gleiche häufig dasselbe

Übersetzung 1 - 50 von 147  >>

LateinDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
cit. Unverified populum Romanum duabus praecipue rebus, annona et spectaculis, teneri [Marcus Cornelius Fronto]dass das römische Volk insbesondere durch zwei Dinge, Getreide und Schauspiele, sich im Bann halten lasse
variae sententiae {f.pl}verschiedene Meinungen {pl}
Nuntii diversis itineribus abierunt.Die Boten entfernten sich in verschiedene Richtungen.
aequum {n}gleiche Lage {f}
comparatio {f}gleiche Stellung {f}
aequatio {f}gleiche Verteilung {f}
adaeque {adv}auf gleiche Weise
itidem {adv}auf gleiche Weise
comparare {verb} [1]in gleiche Stellung bringen
aequabilitas {f}gleiche Berücksichtigung {f} [vor dem Gesetz]
aequare {verb} [1]auf die gleiche Stufe stellen
Idem sentio ac tu.Ich meine dasselbe wie du.
creber {adj}häufig
crebro {adv}häufig
frequens {adj}häufig
multus {adj}häufig
infrequens {adj}nicht häufig
doctitare {verb} [1]häufig lehren
discalceatus {adj}ohne Schuhe
infecta re {adv}unverrichteter Dinge
irritus {adj}unverrichteter Dinge
edulia {n}essbare Dinge {pl}
res {f.pl} ad vitam necessariaelebensnotwendige Dinge {pl}
repugnantia {n.pl}widersprechende Dinge {pl}
diabathrarius {m}Hersteller {m} leichter Schuhe
diabathrarius {m}Verfertiger {m} leichter Schuhe
receptare {verb} [1]häufig bei sich aufnehmen
mira memorare {verb} [1]wundersame Dinge berichten
caelestia {n.pl}himmlische / göttliche Dinge {pl}
rerum natura {f}Wesen {n} der Dinge
Multae res requiruntur.Viele Dinge sind erforderlich.
iugum {n}Paar {n}
par {n}Paar {n}
omnibus rebus omissis {adv}unter Hintanstellung aller anderen Dinge
paucula {n.pl}paar Wörtchen {pl}
duoein paar [zwei]
gustare {verb} [1]ein paar Bissen zu sich nehmen
dexter {adj}recht
euthygrammos {adj}recht
germanus {adj}recht
legitimus {adj}recht
recte {adv}recht
rectus {adj}recht
satis {adv}recht
verus {adj}recht
actus {m}Recht {n}
fas {n}Recht {n}
honor {m}Recht {n}
ius ius {n}Recht {n}
acceptare {verb} [1]bekommen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=Recht%2Bbekommen%2Bzweierlei%2Bzwei%2Bverschiedene%2BDinge%2BPaar%2BSchuhe%2BGleiche%2Bh%C3%A4ufig%2Bdasselbe
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.058 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung