|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: Schiffsmaschine [um Schiffe ins Wasser zu ziehen]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Schiffsmaschine in anderen Sprachen:

Deutsch - Latein
Eintragen in ...

Wörterbuch Latein Deutsch: Schiffsmaschine [um Schiffe ins Wasser zu ziehen]

Übersetzung 1 - 50 von 117  >>

LateinDeutsch
naut. machina {f} navalisSchiffsmaschine {f} [um Schiffe ins Wasser zu ziehen]
Teilweise Übereinstimmung
asportare {verb} [1]mitbringen [zu Wagen, Schiffe]
columbarium {n}Ruderloch {n} [durch das das Ruder ins Wasser geht]
prehendere alqm. {verb} [3]jdn. anpacken [um mit ihm zu reden]
mansio {f} camelorum[Ort, wo Kamele Halt machen, um zu saufen]
prehendere (alqm.) {verb} [3](jdn.) anfassen [z. B. um mit ihm zu reden]
schola {f}Gang {m} [mit Sitzen, der um die Badewanne herumging, wo die, die baden wollten, sich so lange ausruhten, bis sie ins Bad steigen konnten]
schola {f}Galerie {f} [wo Kunstwerke aufgestellt waren und Gelehrte zusammenkamen, um sich zu unterhalten]
schola {f} [fig.]Galerie {f} [ein Gang mit Sitzen, der um die Badewanne herumging, wo die, die baden wollten, sich so lange ausruhten, bis sie ins Bad steigen konnten]
theatrum deus {m} ex machinaGott {m} aus der Maschine [Auftauchen einer Gottheit mit Hilfe eines griechischen Theaterkrans, um Darsteller "fliegen" zu lassen]
bat[Gegenstück zu at, um einen mit at angefangenen Gedanken als lächerlich abzutun]
editio {f} tribuum[Vorschlagen von 4 Tribus von seiten des Anklägers, um aus ihnen die Richter zu wählen]
Argo {f}Argo {f} [Schiff der Argonauten auf dem sie nach Kolchis segelten, um das Goldene Vlies zu holen; v. Minerva an den südl. Sternenhimmel versetzt]
dimachae {m.pl}Doppelkämpfer {pl} [zu Pferd und zu Fuß]
rostra {n.pl}Rednerbühne {f} [mit den Schiffsschnäbeln der von den Antiaten im Jahr 338 v. Chr. erbeuteten Schiffe geziert]
inundare {verb} [1]strömen [ins Land]
aspicere {verb} [3]ins Auge schauen [ins Antlitz]
cit. Pax optima rerum, quas homini novisse datum est: pax una triumphis innumeris potior: pax, custodire salutem et cives aequare potens. [Silius Italicus]Frieden ist das höchste Gut, das den Menschen zu kennen gegeben ist: ein Frieden ist mächtiger als unzählige Triumphe: Frieden vermag das Heil zu bewachen und die Bürger gleich zu machen.
aestuare {verb} [1]branden [von Wasser]
aestuare {verb} [1]schäumen [von Wasser]
aestuare {verb} [1]wogen [von Wasser]
vorago {f}Strudel {m} [im Wasser]
litt. vertigo {f}Wirbel {m} [im Wasser]
albulus {adj}weißlich schäumend [Wasser]
geogr. Olynthia {f}[Gegend um Olynth]
circumcirca {adv}um und um
prensatio {f}Bewerbung {f} [um ein Amt]
pugnare {verb} [1]sich bemühen [um etw.]
mereri {verb} [2] [de+abl.]sich verdient machen [um]
halos {m}Hof {m} [um Sonne oder Mond]
hydromellum {n}Met {m} [alkoholisches Getränk aus Honig und Wasser]
Catius {m}[epikureischer Philosoph um 50 v. Chr.]
Gallia {f} Belgica[gallisches Gebiet um den unteren Rhein]
Gyges {m}[König von Lydien um 680 v. Chr.]
spinter {n}Armband {n} [in Gestalt einer Schlange, wurde um den Oberarm gelegt]
spinter {n}Armspange {f} [in Gestalt einer Schlange, wurde um den Oberarm gelegt]
civil. leges {f.pl} duodecim tabularumZwölftafelgesetz {n} [eine um 450 v. Chr in Rom entstandene Gesetzessammlung]
civil. lex {f} duodecim tabularumZwölftafelgesetz {n} [eine um 450 v. Chr in Rom entstandene Gesetzessammlung]
Raurici {m}[keltisches Volk am Rhein um Basel im Nordjura und südlicher Elsass]
Rauraci {m}[keltisches Volk am Rhein um Basel im Nordjura und südliches Elsass]
Bactrius {adj}[Adjektiv zu Bactra]
Balearicus {adj}[Adjektiv zu Baleares]
Balearis {adj}[Adjektiv zu Baleares]
Ravennas {adj}[Adjektiv zu Ravenna]
proclivis {adj}geneigt [zu etw.]
proclivus {adj}geneigt [zu etw.]
propensus {adj}geneigt [zu etw.]
censere {verb} [2]raten [zu etw.]
pulsare {verb} [1]treiben [zu etw. ]
vocatio {f}Einladung {f} [zu Tisch]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=Schiffsmaschine+%5Bum+Schiffe+ins+Wasser+zu+ziehen%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.033 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung