| Übersetzung 1 - 71 von 71 |
| Latein | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| decus {n} | Würde {f} | |
| dignatio {f} | Würde {f} | |
| dignitas {f} | Würde {f} | |
| gravitas {f} | Würde {f} | |
| honor {m} | Würde {f} | |
| honos {m} | Würde {f} | |
| maiestas {f} | Würde {f} | |
| nomen {n} | Würde {f} | |
| veneratio {f} | Würde {f} | |
| dignitas {f} | amtliche Würde {f} | |
| honestum {n} | sittliche Würde {f} | |
| aedilitas {f} | Würde {f} eines Ädilen | |
| centurionatus {m} | Würde {f} eines Zenturio | |
| pontificatus {m} | Würde {f} des Erzbischofs | |
| pontificatus {m} | Würde {f} eines Oberpriesters | |
| pontificatus {m} | Würde {f} eines Pontifex | |
| proconsulatus {m} | Würde {f} des Prokonsuls | |
| quaestura {f} | Würde {f} des Quästors | |
| seviratus {m} | Würde {f} der Sechsmänner | |
| Reus multorum scelerum accusatus est. | Der Angeklagte wurde vieler Verbrechen beschuldigt. | |
| longum est ea dicere {verb} [3] | es würde zu weit führen, davon zu sprechen | |
| Milites arcem claudere iussi sunt. | Den Soldaten wurde befohlen, die Burg zu schließen. | |
| Pompeius classi praefectus est. | Pompeius wurde das Kommando über die Flotte übertragen. | |
| In patriam redire coactus sum. | Ich wurde gezwungen, in die Heimat zurückzukehren. | |
| eos {m.pl} {pron} [acc.] | sie {pl} | |
| adsunt [irreg.] | sie helfen | |
| ait [3] | sie sagt | |
| ait [3] | sie sagte | |
| aiunt [3] | sie sagen | |
| aiunt [3] | sie sagten | |
| amant [1] | sie lieben | |
| amant [1] | sie mögen | |
| audiunt [4] | sie hören | |
| clamant [1] | sie schreien | |
| comprehendunt [3] | sie verstehen | |
| eunt [irreg.] | sie gehen | |
| inquit [irreg.] | sie sagt | |
| inquit [irreg.] | sie sagte | |
| inquiunt [irreg.] | sie sagen | |
| inquiunt [irreg.] | sie sagten | |
| laborant [1] | sie arbeiten | |
| laborant [1] | sie leiden | |
| puniunt [4] | sie bestrafen | |
| reprehendunt [3] | sie kritisieren | |
| sunt [irreg.] | sie sind | |
| veniunt [4] | sie kommen | |
| vident [2] | sie schauen | |
| videntur [2] | sie scheinen | |
| vocant [1] | sie rufen | |
| volunt [irreg.] | sie wollen | |
| adsunt [irreg.] | sie sind anwesend | |
| adsunt [irreg.] | sie sind da | |
| alliciunt [3] | sie locken an | |
| amant [1] | sie haben gern | |
| ea {pron} | sie [3. Pers. Sg.] | |
| intrant [1] | sie treten ein | |
| recreantur [1] | sie werden erfrischt | |
| eam {pron} | sie [3. Pers. Sg. Akk.] | |
| febri iactantur | sie werden vom Fieber geschüttelt | |
| Inter eos constat. | Es steht für sie fest. | |
| poenas dant sanguine | sie zahlen mit ihrem Blute | |
| Eis placuit tabulas intueri. | Sie beschlossen, die Bilder anzusehen. | |
| dicuntur [3] alqd. facere | man sagt, dass sie etw. tun | |
| Unverified Credo fore ut ea laudetur. | Ich glaube daran, dass sie gepriesen wird. | |
| Moniti sunt, ne hoc experirentur. | Sie wurden davor gewarnt, dies zu versuchen. | |
| Unverified Fluctuat, nec mergitur. | Sie mag schwanken, wird aber nicht untergehen. [Wahlspruch der Stadt Paris] | |
| Amici in eo manebant, quod convenerant. | Die Freunde blieben bei dem, was sie vereinbart hatten. | |
| cit. Unverified Odi profanum vulgus et arceo. [Horaz] | Ich hasse die uneingeweihte Menge und halte sie fern. | |
| bibl. Unverified Pax multa diligentibus legem tuam domine, et non vacillabunt. | Großen Frieden haben, die dein Gesetz lieben, sie werden nicht straucheln. | |
| hist. Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes. [Virgil] | Was es auch ist, ich fürchte die Danaer, auch wenn sie Geschenke bringen. | |
| Unverified Congruit congrue congruere. | Er stimmt zu, stimme [auch Du] zu, sie haben [alle] zugestimmt [die Devise spielt mit dem dreifachen GRV auf grus = lateinisch „Kranich“ an] | |
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten