 | Latin | German |  |
 | Timeo, ne quid tibi accidat. | Ich fürchte, dass dir etwas zustößt. |  |
| Partial Matches |
 | Quid tibi hic negotii est? | Was hast du hier zu tun? |  |
 | Tibi suadeo, ne sero venias. | Ich rate dir, nicht zu spät zu kommen. |  |
 | Ne quid nimis! | Nichts im Übermaß! |  |
 | Ne quid nimis! | Nur kein überflüssiger Aufwand! |  |
 | Videant consules, ne quid detrimenti res publica capiat! | Die Konsuln sollen darauf achten, dass der Staat keinen Schaden nimmt! |  |
 | timeo [2] | ich fürchte |  |
 | hist. Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes. [Virgil] | Was es auch ist, ich fürchte die Danaer, auch wenn sie Geschenke bringen. |  |
 | tibi {pron} | dir |  |
 | Bene tibi! | Auf dein Wohl! [Es gehe dir gut!] |  |
 | Tibi invideo. | Ich beneide dich. |  |
 | Bene sit tibi! | Guten Appetit! |  |
 | Gratias tibi ago. | Ich danke dir. |  |
 | Quod tibi vis? | Was fällt dir ein? |  |
 | Tibi fidem habeo. | Ich glaube dir. |  |
 | Tibi non licet. | Du darfst nicht. |  |
 | Tibi prudentia praesto. | Ich bin klüger als du. [wörtl.: Ich übertreffe dich an Klugheit.] |  |
 | Hoc tibi invidiae erit. | Dafür wird man dich hassen. |  |
 | Hoc tibi superbiae tribuitur. | Das wird dir als Hochmut ausgelegt. |  |
 | Id tibi non assentior. | Darin stimme ich dir nicht zu. |  |
 | Persuadeo tibi, ut maneas. | Ich überrede dich zu bleiben. |  |
 | quid {pron} | was |  |
 | Quid? | Was? |  |
 | Hoc tibi laudi non erit. | Das wird dir keine Ehre machen. |  |
 | Nunc tibi licet otioso esse. | Jetzt darfst du ausruhen. |  |
 | Quid agis? | Wie geht es dir? |  |
 | Quid faciam? | Was soll ich tun? |  |
 | Quid facis? | Was machst/treibst du? |  |
 | Quid portas? | Was bringst du? |  |
 | Quid, quod ... | Ist es nicht so, dass ... |  |
 | Intellego, quid loquar. | Ich bin mir darüber im Klaren, was ich sage. |  |
 | ius oecon. Quid pro quo. | Dies für das. |  |
 | Exspecto, si quid dicas. | Ich warte, ob du etwas sagst. |  |
 | Quid novi in urbe? | Was gibt's Neues in Rom? |  |
 | Quid nunc facere cogitas? | Was hast du jetzt vor? |  |
 | Quis nostrum ignorat, quid proxima nocte egeris? | Wer von uns weiß nicht, was du in der letzten Nacht getrieben hast? |  |
 | Quis nostrum ignorat, quid proxima nocte acturus sis? | Wer von uns weiß nicht, was du in der kommenden Nacht tun wirst? |  |
 | -ne {suffix} | [Fragesignal, das unübersetzt bleibt] |  |
 | -ne...an | ob...oder |  |
 | ne {conj} [+konj.] | damit nicht |  |
 | ne {conj} [+konj.] | dass [nach Verben des Fürchtens] |  |
 | ne {conj} [+konj.] | dass nicht |  |
 | metuere, ne | fürchten, dass |  |
 | ne ... quidem | auch nicht |  |
 | ne ... quidem {adv} | nicht einmal |  |
 | ne ... quidem | selbst nicht |  |
 | chem. neon {n} [rec.] <Ne> | Neon {n} <Ne> |  |
 | Cave (,ne) credas! | Glaub das bloß nicht! |  |
 | ea condicione, ne | unter der Bedingung, dass nicht |  |
 | id agere, ne | sich bemühen, dass nicht |  |
 | metuere, ne non | fürchten, dass nicht |  |
 | ne tu quidem | nicht einmal du |  |
 | Vereo, ne sero veniam. | Ich fürchte, zu spät zu kommen. |  |
 | persuadere {verb} [2] [+dat.] (ut / ne) | überreden |  |
 | persuadere {verb} [2] [+dat.] (ut / ne) | überzeugen |  |
 | Moniti sunt, ne hoc experirentur. | Sie wurden davor gewarnt, dies zu versuchen. |  |
 | Hannibal verens, ne dederetur, Cretam venit. | Da er befürchtete, ausgeliefert zu werden, begab sich Hannibal nach Kreta. |  |
 | Valetudo me impedivit, ne ad ludos venirem. | Meine Gesundheit hat mich davon abgehalten, zu den Spielen zu kommen. |  |
» Dieses Gerät BL o.k. ieren Timeo ne quid tibi accidat/DELA

Latin-German dictionary (Dictionarium latino-germanicum) developed to help you share your knowledge with others.
More informationLinks to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers