|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: Vergib uns unsere Schuld
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Vergib uns unsere Schuld in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Latein Deutsch: Vergib uns unsere Schuld

Übersetzung 1 - 48 von 48

LateinDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
admissum {n}Schuld {f}
causa {f}Schuld {f}
caussa {f}Schuld {f}
commissum {n}Schuld {f}
crimen {n}Schuld {f}
culpa {f}Schuld {f}
debitum {n}Schuld {f}
delictum {n}Schuld {f}
meritum {n}Schuld {f}
noxa {f}Schuld {f}
noxia {f}Schuld {f}
piaculum {n}Schuld {f}
reatus {m}Schuld {f}
immerito {adv}ohne Schuld
depulsio {f}Abwälzung {f} der Schuld
raudusculum {n} [fig.]kleine Schuld {f}
ius liberatio {f} legatatestamentarisches Erlassen {n} einer Schuld
liberare {verb} [1] culpavon der Schuld freisprechen
extra culpam esse {verb} [irreg.]ohne Schuld sein
versuram dissolvere {verb} [3]eine Schuld mit einer Anleihe bezahlen
versuram solvere {verb} [3]eine Schuld mit einer Anleihe bezahlen
nobis {pron}uns
alqd. in crimen revocare {verb} [1]etw.Akk. als Schuld auffassen
causam alcis. rei sustinere {verb} [2]die Schuld von etw. tragen
causam in alqm. transferre {verb} [irreg.]die Schuld auf jdn. schieben
nobiscummit uns
nostrum {pron}von uns
a nobis {pron}von uns
pro nobisfür uns
Memento nostri!Denk an uns!
Ergo bibamus.Also lasst uns trinken.
Gaudeamus igitur.Freuen wir uns also.
ut accepimuswie uns überliefert ist
Uter nostrum?Wer von uns beiden?
Gaudeamus igitur.Lasst uns also fröhlich sein.
cit. Nunc est bibendum! [Horaz]Jetzt lasst uns trinken!
Quis nos vetabit?Wer wird es uns verbieten?
Deus nobis pacem dat.Gott gibt uns Frieden.
Nemo nostrum hoc faciet.Niemand von uns wird das tun.
Pax convenit inter nos.Wir einigten uns auf den Frieden.
philos. Unverified Dum vivimus vivamus. [Epicur]Während wir leben, lass uns leben. [Epikureismus]
proverb. Gaudeamus igitur iuvenes dum sumus.Freuen wir uns also, solange wir jung sind.
hist. Unverified A furore Normannorum libera nos domine.Herr, befreie uns von der Raserei der Nordmannen.
proverb. Gaudeamus igitur iuvenes dum sumus.Laßt uns, weil wir jung noch sind, uns des Lebens freuen. [alt]
Quis nostrum ignorat, quid proxima nocte egeris?Wer von uns weiß nicht, was du in der letzten Nacht getrieben hast?
Quis nostrum ignorat, quid proxima nocte acturus sis?Wer von uns weiß nicht, was du in der kommenden Nacht tun wirst?
Unverified Omnia vincit amor: et nos cedamus Amori. [Vergil]Alles besiegt Amor; so wollen denn auch wir uns Amor fügen.
proverb. Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa.Durch meine Schuld, durch meine Schuld, durch meine (äußerst) große Schuld.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=Vergib+uns+unsere+Schuld
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.019 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung