Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: Wegen meines Befindens kann ich nicht kommen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wegen meines Befindens kann ich nicht kommen in anderen Sprachen:

Deutsch - Latein
Eintragen in ...

Wörterbuch Latein Deutsch: Wegen meines Befindens kann ich nicht kommen

Übersetzung 1 - 50 von 765  >>

LateinDeutsch
loc. Propter valetudinem venire non possum.Wegen meines Befindens kann ich nicht kommen. [weil ich mich nicht wohlfühle]
Teilweise Übereinstimmung
loc. Possum, sed nolo.Ich kann, aber ich will nicht.
Tibi suadeo, ne sero venias.Ich rate dir, nicht zu spät zu kommen.
possum [irreg.]ich kann
cit. Factum fieri infectum non potest. [Terenz]Geschehenes kann nicht ungeschehen gemacht werden. [Terenz]
loc. De gustibus non est disputandum.Über Geschmäcke / Geschmäcker kann man nicht streiten.
Agere non valenti non currit praescriptio.Für den, der nicht wirksam klagen kann, läuft die Verjährung nicht.
Vereo, ne sero veniam.Ich fürchte, zu spät zu kommen.
dissentio [4]ich stimme nicht bei
Non sino te abire.Ich lasse dich nicht weggehen.
Id tibi non assentior.Darin stimme ich dir nicht zu.
Unverified Fugam victoriam nescirIch kenne nicht die Flucht im Sieg
Non concedo, ut abeas.Ich lasse nicht zu, dass du weggehst.
Non dubito, quin verum dicas.Ich zweifle nicht daran, dass du die Wahrheit sagst.
cit. proverb. Unverified non cuivis homini contingit adire Corinthumnicht jeder kann sich eine Reise nach Korinth leisten [ zur Bez. v. etw., das nicht jeder tun kann od. das nicht jedem wegen der damit verbundenen Schwierigkeiten gelingt]
litt. Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris. Nescio. Sed fieri sentio et excrucior.Ich hasse und liebe. Vielleicht fragst du, warum ich das tue. Ich weiß es nicht. Aber ich spüre, dass es so ist und leide darunter.
causa {prep} [+gen.]wegen
ob {prep} [+acc.]wegen
prae {prep} [+abl.]wegen
propter {prep} [+acc.]wegen
damnare {verb} [1] [+gen.]verurteilen wegen etw.
bivius {adj}mit zwei Wegen
de jure {adv}von Rechts wegen
publice {adv}von Staats wegen
publicitus {adv}von Staats wegen
amicorum causawegen der Freunde
propter laboremwegen der Mühe
proditionis damnare {verb} [1]wegen Verrats verurteilen
actio {f} iniuriarumKlage {f} wegen Persönlichkeitsverletzung
legatos de pace mittere {verb} [3]Gesandte wegen Friedensverhandlungen schicken
calumnia {f}Verurteilung {f} wegen falscher Anklage
cum aliquo agere {verb} [3] facinorisgegen jdn. wegen eines Verbrechens klagen
actio {f} de in rem versoKlage {f} wegen einer eingetretenen Bereicherung
potest [irreg.]jd. kann
scilicet {adv}man kann wissen
cum hoc ergo propter hocmit diesem, folglich wegen diesem [sinngemäß: gemeinsames Auftreten impliziert keine Kausalität]
ire {verb} [irreg.]kommen
pervadere {verb} [3]kommen
venire {verb} [4]kommen
ventio {f}Kommen {n}
ventus {m}Kommen {n}
veniunt [4]sie kommen
venimus [4]wir kommen
redire {verb} [irreg.]irgendwohin kommen
arcessere {verb} [3]kommen lassen
appropinquare {verb} [1]näher kommen
proficere {verb} [3]vorwärts kommen
Alteri stipulari nemo potest.Niemand kann sich für einen anderen etwas versprechen lassen.
perdere {verb} [3]um etw. kommen
patescere {verb} [3]ans Tageslicht kommen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=Wegen+meines+Befindens+kann+ich+nicht+kommen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.071 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung