| Latein | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. Meintest Du Wer'sglaubtwirdselig? | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Quis nos vetabit? | Wer wird es uns verbieten? | |
| beatus {adj} | selig | |
| quis {pron} | wer | |
| Quis? | Wer? | |
| quicumque {pron} | wer (auch) immer | |
| quisquis {pron} | wer (auch) immer | |
| uter {adj} | wer von beiden | |
| Uter nostrum? | Wer von uns beiden? | |
| advesperascit [irreg.] | es wird Abend | |
| dicitur [3] | es wird gesagt | |
| erit [irreg.] | er wird sein | |
| traditur [3] | es wird erzählt | |
| vesperascit [3] | es wird Abend | |
| loc. Ego sum, qui sum. | Ich bin, wer ich bin. | |
| proverb. Qui nimium probat, nihil probat. | Wer zuviel beweist, beweist nichts. | |
| Unverified Ipse faciet. | Er wird es selbst tun. | |
| Unverified Similia similibus cognoscuntur. | Ähnliches wird durch Ähnliches erkannt. | |
| Hoc tibi invidiae erit. | Dafür wird man dich hassen. | |
| Hoc tibi superbiae tribuitur. | Das wird dir als Hochmut ausgelegt. | |
| Nemo nostrum hoc faciet. | Niemand von uns wird das tun. | |
| Orator a cunctis videtur. | Der Redner wird von allen gesehen. | |
| Absolutus sententia iudicis praesumitur innocens. | Wer durch Gerichtsurteil freigesprochen worden ist, gilt als unschuldig. | |
| cit. Dimidium facti, qui coepit, habet. | Halb hat vollendet die Tat, wer nur einmal anfängt. | |
| Unverified Similia similibus curantur. | Ähnliches wird durch Ähnliches geheilt. [Grundsatz der Homöopathie] | |
| Morte omnis sensus exstinguitur. | Durch den Tod wird jede Empfindung ausgelöscht. | |
| Hoc tibi laudi non erit. | Das wird dir keine Ehre machen. | |
| Unverified Credo fore ut ea laudetur. | Ich glaube daran, dass sie gepriesen wird. | |
| cit. Bene vixit, bene qui latuit | Glücklich lebte, wer sich gut verborgen hielt. [Lebensdevise von René Descartes] | |
| ius accusatio {f} suspecti tutoris | Anklage {f} gegen einen verdächtigen Vormund, dem ein Treueverstoß vorgeworfen wird | |
| Unverified Fluctuat, nec mergitur. | Sie mag schwanken, wird aber nicht untergehen. [Wahlspruch der Stadt Paris] | |
| Unverified Bellum se ipsum alet. [Marcus Porcius Cato maior] | Der Krieg wird sich selbst nähren. | |
| Unverified Quo fata vocant virtus secura sequetur. | Wohin das Schicksal ruft, wird die sichere Tugend folgen. | |
| Quis nostrum ignorat, quid proxima nocte egeris? | Wer von uns weiß nicht, was du in der letzten Nacht getrieben hast? | |
| Quis nostrum ignorat, quid proxima nocte acturus sis? | Wer von uns weiß nicht, was du in der kommenden Nacht tun wirst? | |
| Alieno facto ius alterius non mutatur. | Durch eine fremde Tat wird das Recht eines anderen nicht verändert. | |
| Aeneas haud raro cum Ulixe comparatur. | Aeneas wird oft mit Odysseus verglichen. | |
| chem. sulfur {n} [rec.] <S> | Schwefel {m} <S> | |
| chem. sulphur {n} [rec.] <S> | Schwefel {m} <S> | |
| chem. sulphurium {n} [rec.] <S> | Schwefel {m} <S> | |
| chem. sulpur {n} [rec.] <S> | Schwefel {m} <S> | |
| Unverified Est aliquid prodire tenus, si non datur ultra. | Es bedeutet [schon] etwas, voranzukommen, wenn mehr nicht gegeben wird. | |
| cit. Unverified Dulce et decorum est pro patria mori. [Horaz] | Süß und ehrenvoll ist's, für's Vaterland zu sterben. | |
| actio {f} de effusis vel deiectis | Klage {f} gegen den Inhaber einer Wohnung, aus der etwas auf die Straße gegossen oder geworfen wird | |
| Dido, a qua Aeneas amatur, regina Poenorum est. | Dido, von der Aeneas geliebt wird, ist die Königin der Punier. | |
| Unverified Aut deus naturae patitur, aut mundi machina dissolvetur. | Entweder leidet der Gott der Natur oder das Gerüst der Welt zerbricht / löst sich auf / wird zu Grunde gehen. | |
| sigmoideus {adj} | s-förmig | |
| Bene ambula! | Mach's gut! | |
| Quomodo vales? | Wie geht's? [ugs.] | |
| sine loco et anno <s. l. e. a.> | ohne Ort und Jahr | |
| civil. Senatus Populusque Romanus <S. P. Q. R., SPQR> | Senat {m} und Volk von Rom | |
| civil. Senatus Populusque Romanus <S. P. Q. R., SPQR> | der Senat und das Volk von Rom | |
| Quid novi in urbe? | Was gibt's Neues in Rom? | |
| Prosit! | Wohl bekomm's! [Trinkspruch, der ursprünglich aus der Studentensprache zu Beginn des 18. Jahrhunderts stammt und von dort Eingang in die Allgemeinsprache gefunden hat.] | |