| Latein | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| dicitur [3] | man sagt | |
| placet [2] | man beschließt | |
| scilicet {adv} | man kann wissen | |
| traditur [3] | man sagt | |
| discrepat [1] | man ist uneins | |
| Discumbitur. | Man geht zu Tisch. | |
| ferunt [irreg.] | man sagt, dass | |
| opus est [+abl.] | man braucht | |
| discrepat [1] | man stimmt nicht überein | |
| Discumbitur. | Man geht zu Tafel. [veraltet] | |
| indignandus {adj} | worüber man sich entrüsten muss | |
| indignandus {adj} | worüber man unwillig werden muss | |
| Laborare necesse est. | Man muss arbeiten. | |
| Unverified Sperandum et ferendum. | Man muss hoffen und erdulden. | |
| videndum est, ut | man muss darauf achten, dass | |
| Cottidie aliquid novi discitur. | Täglich lernt man etwas Neues. | |
| Hoc tibi invidiae erit. | Dafür wird man dich hassen. | |
| dicuntur [3] alqd. facere | man sagt, dass sie etw. tun | |
| sit venia verbo <svv> | man möge mir diese Ausdrucksweise gestatten | |
| sit venia verbo <svv> | man möge mir diese Ausdrucksweise nachsehen | |
| Tota urbe trepidatur. | In der ganzen Stadt ängstigt man sich. | |
| Arx claudi iussa est. | Man befahl, die Burg zu schließen. | |
| Ecce! | Da! | |
| illac {adv} | da | |
| illic {adv} | da | |
| istac {adv} | da | |
| loc. De gustibus non est disputandum. | Über Geschmäcke / Geschmäcker kann man nicht streiten. | |
| Si parva licet componere magnis. | Wenn man Kleines mit Großem vergleichen darf. | |
| cum {conj} [+konj.] | da | |
| ibi {adv} | da [örtlich] | |
| inde {adv} | von da | |
| iste {pron} | dieser da | |
| istinc {adv} | von da | |
| quandoquidem {conj} | da ja | |
| siquidem {conj} | da ja | |
| tum {adv} | da [zeitlich] | |
| abhinc {adv} | von da an | |
| hinc {adv} | von da an | |
| inde {adv} | von da an | |
| quoniam {conj} [+ind.] | da ja | |
| praeesse {verb} [irreg.] | da sein | |
| quando quidem {conj} | da allerdings | |
| quando quidem {conj} | da eben | |
| quando quidem {conj} | da ja | |
| quando quidem {conj} | da nämlich | |
| adsunt [irreg.] | sie sind da | |
| Ecce! | Sieh da! / Seht da! | |
| adesse {verb} [irreg.] [+dat.] | da sein | |
| praesertim cum {conj} [+konj.] | zumal da | |
| Iniuriam sibi illatam questus est. | Er beklagte sich über das Unrecht, das man ihm angetan hatte. | |
| Unverified Sint temporalia in usu, aeterna in desiderio. | Die zeitlichen Güter soll man nutzen, die ewigen verlangen. | |
| praedispositus {adj} | vorher hier und da aufgestellt | |
| seminiverbius {adj} | Worte hier und da ausstreuend | |
| abesse {verb} [irreg.] [+abl.] | nicht da sein | |
| ecce amicus | da (ist) der Freund | |
| Ecce tabula. | Da (ist) die Tafel. | |
| Alexander telis petebatur. | Man versuchte, Alexander mit Speerwürfen zu treffen. | |
| primus adesse {verb} [irreg.] | als Erster da sein | |
| loc. Per aspera ad astra. | Durch Mühsal gelangt man zu den Sternen. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen] | |
| loc. Per aspera ad astra. | Über raue Pfade gelangt man zu den Sternen. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen] | |
| Unverified Tempore pacis cogi. Tandum de bello et vicissim. | In der Zeit des Friedens soll man an den Krieg denken und umgekehrt. | |
| Ubi lex, ibi poena. | Wo ein Gesetz ist, da ist (auch) Strafe. | |
| Unverified Ubi bene, ibi patria. | Wo es mir gut geht, da ist mein Vaterland. | |
| Accurrit quidam notus mihi nomine tantum. | Da rennt einer heran, der mir nur dem Namen nach bekannt ist. | |
| Hannibal verens, ne dederetur, Cretam venit. | Da er befürchtete, ausgeliefert zu werden, begab sich Hannibal nach Kreta. | |
| Unverified Numquam se plus agere quam nihil cum ageret, numquam minus solum esse quam cum solus esset. [Marcus Porcius Cato maior] | Niemals ist man tätiger, als wenn man dem äußeren Anschein nach nichts tut, niemals ist man weniger allein, als wenn man in der Einsamkeit mit sich allein ist. [Marcus Porcius Cato der Ältere] | |