|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: Woher nehmen stehlen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Latein Deutsch: Woher nehmen stehlen

Übersetzung 1 - 55 von 55

LateinDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
furatrina {f}Stehlen {n}
furacitas {f}Neigung {f} zum Stehlen
unde {adv}woher
undecumque {adv}woher nur immer
undecunque {adv}woher nur immer
Cuias es?Woher kommst du?
capere {verb} [3]nehmen
haurire {verb} [4]nehmen
praecidere {verb} [3]nehmen
recipere {verb} [3]nehmen
sumere {verb} [3]nehmen
annotare {verb} [1]Notiz nehmen
dirigere {verb} [3]Richtung nehmen
gliscere {verb} [3]überhand nehmen
perfugere {verb} [3]Zuflucht nehmen
prehendere {verb} [3]nehmen [ergreifen]
punire {verb} [4]Rache nehmen
valedicere {verb} [3]Abschied nehmen
vereri {verb} [2]Rücksicht nehmen
adire {verb} [irreg.]auf sich nehmen
arrogare {verb} [1]in Anspruch nehmen
aspicere {verb} [3]in Augenschein nehmen
considerare {verb} [1]in Augenschein nehmen
evadere {verb} [3]einen Ausgang nehmen
exanimare {verb} [1]den Atem nehmen
nasci {verb} [3]seinen Anfang nehmen
possidere {verb} [2]in Besitz nehmen
recipere {verb} [3]auf sich nehmen
recipere {verb} [3]in Besitz nehmen
recurrere {verb} [3]seine Zuflucht nehmen
redimere {verb} [3]in Pacht nehmen
refugere {verb} [3]seine Zuflucht nehmen
remulcare {verb} [1]ins Schlepptau nehmen
subire {verb} [irreg.]auf sich nehmen
suscipere {verb} [3]auf sich nehmen
vindicare {verb} [1]in Anspruch nehmen
cavere {verb} [2]sich in Acht nehmen
comprehendere {verb} [3]in die Hand nehmen
custodire {verb} [4]unter seine Obhut nehmen
recipere {verb} [3]wieder (an sich) nehmen
recolligere {verb} [3]wieder an sich nehmen
redauspicare {verb} [1]von neuem Auspizien nehmen
reducere {verb} [3]wieder zu sich nehmen
cenare {verb} [1]als Mahlzeit zu sich nehmen
vorare {verb} [1] [fig.]begierig zu sich nehmen
bene verruncare {verb} [1]einen guten Ausgang nehmen
pericula subire {verb} [irreg.]Gefahren auf sich nehmen
navem remulco abstrahere {verb} [3]ins Schlepptau nehmen
navem remulco trahere {verb} [3]ins Schlepptau nehmen
gustare {verb} [1]ein paar Bissen zu sich nehmen
periculum adire {verb} [irreg.]eine Gefahr auf sich nehmen
ulcisci {verb} [3] amicumfür den Freund Rache nehmen
aetatem alcis. respicere {verb} [3]auf jds. Alter Rücksicht nehmen
valetudinis rationem habere {verb} [2]auf seine Gesundheit Rücksicht nehmen
sibi alqd. adrogare {verb} [1]etw. für sich in Anspruch nehmen
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=Woher+nehmen+stehlen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.019 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung