|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: [für;]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
English - Danish
English - French
English - Hungarian
English - Icelandic
English - Italian
English - Polish
English - Slovak
English - Spanish
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Latein Deutsch: [für;]

Übersetzung 1 - 54 von 54


Latein

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

ducentiens {adv}tausendmal [fig.] [für eine unbestimmte große Zahl]
ducenties {adv}tausendmal [fig.] [für eine unbestimmte große Zahl]
geogr. Augusta TreverorumTrier [lateinisch für „Stadt des Augustus im Land der Treverer“]
Verben
erogare {verb} [pecuniam in alqd.] [1]ausgeben [Geld für etw.]
credere {verb} [3]meinen [halten für; sich einbilden]
Substantive
praetor {m}
6
Prätor {m} [Beamter, zuständig für das Gerichtswesen]
civil. comitia {n.pl}
2
Komitien {pl} [Bezeichnung für eine Volksversammlung]
Maleventum {n}[alter Name für Beneventum]
armamaxa {f}[bedeckter persischer Reisewagen, besonders für Frauen und Kinder]
columbarium {n}[Begräbnisstelle mit Abteilungen für Aschenkrüge]
iselasticum {n}[kaiserliches Geschenk für den einziehenden Sieger ]
ludus duodecim scripta {n.pl}[lateinischer Name für die Urform des heutigen Spiels Backgammon]
Leocorion {n}[Tempel in Athen, zu Ehren der drei Töchter des Leos, die bei einer Hungersnot für die Rettung des Landes freiwillig den Opfertod erlitten]
capsus {m}Behälter {m} [für wilde Tiere]
cavea {f}Behältnis {n} [für wilde Tiere]
indicium {n}Belohnung {f} [für eine Aussage]
publicatio {f}Beschlagnahme {f} [für die Staatskasse]
publicatio {f}Beschlagnahmung {f} [für die Staatskasse]
ius animus {m} rem sibi habendiBesitzwille {m} [Wille, eine Sache für sich zu haben]
pyxis {f}Büchse {f} [für Arzneien und Salben]
bacciballum {n}Dickerchen {n} [hum.] [scherzhafte Bezeichnung für eine dicke Person]
furca {f}Gabelholz {n} [für Auspeitschung]
ius animus {m} rem alteri gerendiGeschäftsbesorgungswille {m} [Wille, ein Geschäft für einen anderen zu führen]
collare {n}Halseisen {n} [als Strafe für Sklaven]
numella {f}Halseisen {n} [für Sklaven]
fistula {f} farrariaHandmühle {f} [für Getreide]
anat. testis {m}Hode {m} {f} [selten für: der Hoden]
ius animus {m} rem alteri habendiInhaberwille {m} [Wille, eine Sache für einen anderen innezuhaben / besitzen]
capsus {m}Käfig {m} [für wilde Tiere]
cavea {f}Käfig {m} [für wilde Tiere]
Croesus {m}Krösus {m} [für seinen Reichtum bekannter König von Lydien]
corycus {m}Ledersack {m} [für Kraftübungen]
venia {f} legendiLehrberechtigung {f} [für Universitätslehrer] [wörtlich: Erlaubnis zu lesen]
vespillo {m}Leichenträger {m} [für Arme]
mulier {f} [pej.]Memme {f} [Schimpfwort für einen weibischen Mann]
coccum {n}Scharlachfaden {m} [für Netze]
nidus {m}Schrank {m} [für Bücher]
repositorium {n}Tafelaufsatz {m} [für verschiedene Gänge]
bellua {f} [FALSCH für belua] Tier {n}
furca {f}Trageholz {n} [für Lasten]
furca {f}Tragholz {n} [für Lasten]
2 Wörter: Andere
stante pede {adv}stehenden Fußes [hum. ugs. für: sofort, auf der Stelle]
2 Wörter: Verben
asperare {verb} [1]herb machen [für den Geschmack]
betizare {verb} [1]matt sein [nach Sueton von Augustus gebildet und für languere verwendet]
betizare {verb} [1]schlaff sein [nach Sueton von Augustus gebildet und für languere verwendet]
2 Wörter: Substantive
bacciballum {n}dicke Nudel {f} [hum.] [scherzhafte Bezeichnung für eine dicke Person]
lex {f}juristische Formel {f} [für Kaufverträge]
sinum {n}weitbauchiges Tongefäß {n} [für Wein, Milch etc.]
3 Wörter: Andere
ius pro domo {adv}für das Haus [in eigener Sache, für sich]
CaviarRückenteil {m} des Pferdes [ in der Opfersprache der Priester der, bis zum Schweif des Pferdes sich erstreckende Rückenteil, besonders wenn beim Lustrum für das Pontificatcollegium geopfert wurde]
5+ Wörter: Andere
Unus pro omnibus, omnes pro uno.Einer für alle, Alle für einen.
Unverified Tempus belli et tempus pacis.Es gibt eine Zeit für den Krieg, und es gibt eine Zeit für den Frieden.
cit. Non vitae, sed scholae discimus.Nicht für das Leben, sondern für die Schule lernen wir.
proverb. Non scholae, sed vitae discimus.Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir.
» Weitere 125 Übersetzungen für für; außerhalb von Kommentaren
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=%5Bf%C3%BCr%3B%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.133 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung