|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: allgemeines Priestertum [der Gläubigen]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

allgemeines Priestertum in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Latein Deutsch: allgemeines Priestertum [der Gläubigen]

Übersetzung 351 - 400 von 430  <<  >>

LateinDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Bellovaci {m.pl}[mächtiges Volk der belgischen Völkergruppe im Raum des heutigen Beauvais]
bidens {m}zweizinkiger Karst {m} [als Werkzeug der Landleute zum Behacken des Bodens]
geogr. Lero {f}[Insel an der Küste von Gallia Narbonensis, jetzt St. Marguerite]
stante pede {adv}stehenden Fußes [hum. ugs. für: sofort, auf der Stelle]
ars {f} fulguritorum[technische Anweisung zur Weihe der vom Blitze getroffenen Stätten]
regula {f} falsiFalsirechnung {f} [Rechnung mit einer willkürlichen statt der gesuchten Größe]
Unverified Similia similibus curantur.Ähnliches wird durch Ähnliches geheilt. [Grundsatz der Homöopathie]
Flumen ex nivibus creverat.Der Fluss war infolge der Schneeschmelze angeschwollen.
proverb. Qualis dominus talis et servus.Wie der Herr, so der Knecht.
enubere {verb} [3]herausheiraten [von der Frau, aus ihrem Stande in einen andern]
aculeus {m}tiefer Eindruck {m} [den der Redner oder eine Rede beim Zuhörer zurücklässt]
Barca {m}Barkas {m} [Stammvater der Barkiden in Karthago, Beiname Hamilcars, des Vaters Hannibals]
desultor {m}Kunstreiter {m} [der beim Wettreiten vom einen Pferd auf das andere springt]
geogr. Augusta TreverorumTrier [lateinisch für „Stadt des Augustus im Land der Treverer“]
loc. Alea iacta est.Der Würfel ist gefallen. [wörtl.: Der Würfel ist geworfen.]
populus {m} Romanus Quiritesque[offizielle Bezeichnung der röm. Bürger in zivilen, friedlichen Zusammenhängen]
populus {m} Romanus Quiritium[offizielle Bezeichnung der röm. Bürger in zivilen, friedlichen Zusammenhängen]
catagusa {f}Hinabführende {f} [Statue der die Proserpina zum Hades hinabführenden Ceres, Werk des Praxiteles]
psilothrum {n}[ein das Ausfallen der Haare beförderndes und die Haut glatt machendes Mittel]
Servus mercatorem adiuvat.Der Sklave hilft dem Kaufmann. (Der Sklave unterstützt den Kaufmann).
Unverified homo {m} mancus ac debilisBehinderter {m} [an der rechten Hand lahm und überhaupt gebrechlich]
Unverified Ordo {m} Cisterciensis Strictioris Observantiae <OCSO>Orden {m} der Zisterzienser von der strengeren Observanz [Trappisten]
geogr. Coos {f}[zu den Sporaden gehörige Insel im Ägäischen Meere an der Küste von Karien]
coryceum {n}[Ort in der Palästra, wo die Übung mit dem Sacke / corycus vorgenommen wurde]
geogr. Cos {f}[zu den Sporaden gehörige Insel im Ägäischen Meere an der Küste von Karien]
med. hebdomas {f} septimasiebenmal siebenter Tag {m} [als die Anfangsperiode der Entwicklung des Menschen im Mutterleib]
Unverified Fluctuat, nec mergitur.Sie mag schwanken, wird aber nicht untergehen. [Wahlspruch der Stadt Paris]
hist. Unverified A furore Normannorum libera nos domine.Herr, befreie uns von der Raserei der Nordmannen.
Raeti {m}[eine Völkerschaft zwischen der Donau, dem Rhein und Lech, neben Vindelicien, nördlich vom Padus]
Unverified Fiat iustitia, ruat caelum.Der Gerechtigkeit soll Genüge geleistet werden und wenn der Himmel einstürzt.
astron. Unverified haedi {m.pl} [fig.]Böcklein {pl} [zwei Sterne an der Vorhand des Fuhrmanns, deren Aufgang Sturm und Regen verkündete]
ius auctoritas {f} tutoris[im römischen Recht: förmliche Genehmigung und Bekräftigung der Rechtshandlung eines Mündels durch den Vormund]
Celeïa {f}[Stadt in Norikum, jetzt Cilly in der Steiermark]
successio {f}Nachfolge {f} [im Amt; in der Erbschaft; im Besitz]
alpha {n}Alpha {n} [der erste Buchstabe des griech. Alphabets]
geogr. Iolcus {f}Iolcus {n} [Stadt in der thessalischen Landschaft Magnesia]
Narcissus {m}Narcissus {m} [Sohn des Cephisus und der Liriope]
myth. Remus {m}Remus {m} [einer der beiden sagenhaften Gründer Roms]
myth. Romulus {m}Romulus {m} [einer der beiden sagenhaften Gründer Roms]
in media insula {adv}in der Mitte der Insel
Lynkeus {m}[Sohn des Ägyptos, Gemahl der Hypermnestra, Bruder des Idas]
Penius {m}[Fluss in Kolchis, der in das Schwarze Meer mündet]
geogr. Gallura {f}Gallura {f} [Landstrich auf der Nordostküste Sardiniens]
Hic locus est ubi mors docet vivos.Hier ist der Ort, wo der Tod die Lebenden unterrichtet.
paedagogus {m}Pädagoge {m} [Sklave, der die Kinder seines Herrn in die Schule führte]
Nuceria {f}[Stadt in Kampanien mit dem Beinamen Alfaterna in der Nähe von Pompeji]
Lucretia {f}Lucretia {f} [Heldin der röm. Frühgeschichte]
Bathyllus {m}[aus Alexandria, Freigelassener des Maecenas, mit dem Kilikier Pylades, seinem Rivalen, als Begründer der römischen Pantomimik berühmt]
Mihi amicus in mentem venit.Mir fällt der Freund ein. [wörtl.: Mir kommt der Freund in den Sinn.]
loc. Tertius gaudens.Der sich freuende Dritte. [Wenn sich zwei streiten, freut sich der Dritte.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=allgemeines+Priestertum+%5Bder+Gl%C3%A4ubigen%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.028 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung