|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: ans Gängelband nehmen legen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Latein Deutsch: ans Gängelband nehmen legen

Übersetzung 1 - 50 von 82  >>

LateinDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
crucifixus {adj}ans Kreuz geschlagen
iugalis {adj}ans Joch gefügt
lucifer {adj}ans Licht bringend
escensio {f}Hinaufsteigen {n} ans Land
confatalis {adj}mit ans Schicksal geknüpft
crucifigere {verb} [3]ans Kreuz schlagen
patescere {verb} [3]ans Tageslicht kommen
promere {verb} [3]ans Licht bringen
protrahere {verb} [3]ans Licht bringen
cruci affixus {adj} {past-p}ans Kreuz geschlagen
cruci fixus {adj} {past-p}ans Kreuz geschlagen
retrahere {verb} [3]wieder ans Licht ziehen
in aeternum {adv}bis ans Ende der Zeit
in cruce figere {verb} [3]ans Kreuz schlagen
alqd. in solem producere {verb} [3]etw. ans Licht bringen
fetus {m}Legen {n}
collocare {verb} [1]legen
locare {verb} [1]legen
ponere {verb} [3]legen
instruere {verb} [3]darauf legen
procumbere {verb} [3]sich legen
procumbere {verb} [3]sich vorwärts legen
reponere {verb} [3]hinter sich legen
incendium facere {verb} [3]Feuer legen
concubere {verb} [2]sich legen [zu jdm.]
reclinare {verb} [1] in alqm.auf jds. Schultern legen
libros ponere {verb} [3]die Bücher aus der Hand legen
prae se gerere {verb} [3]offen an den Tag legen
reclamare {verb} [1]sein Missfallen durch Schreien an den Tag legen
reclamare {verb} [1]seinen Unwillen durch Schreien an den Tag legen
laurum capillis ponere {verb} [3]den Lorbeer aus dem Haar legen
suam salutem amico committere {verb} [3]sein Wohlergehen in die Hände des Freundes legen
capere {verb} [3]nehmen
haurire {verb} [4]nehmen
praecidere {verb} [3]nehmen
recipere {verb} [3]nehmen
sumere {verb} [3]nehmen
annotare {verb} [1]Notiz nehmen
dirigere {verb} [3]Richtung nehmen
gliscere {verb} [3]überhand nehmen
perfugere {verb} [3]Zuflucht nehmen
prehendere {verb} [3]nehmen [ergreifen]
punire {verb} [4]Rache nehmen
valedicere {verb} [3]Abschied nehmen
vereri {verb} [2]Rücksicht nehmen
adire {verb} [irreg.]auf sich nehmen
arrogare {verb} [1]in Anspruch nehmen
aspicere {verb} [3]in Augenschein nehmen
considerare {verb} [1]in Augenschein nehmen
contestari {verb} [1]zum Zeugen nehmen
Vorige Seite   | 1 | 2 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=ans+G%C3%A4ngelband+nehmen+legen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.029 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung