|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: auf+Nummer+sicher+gehen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

auf+Nummer+sicher+gehen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Latein Deutsch: auf Nummer sicher gehen

Übersetzung 301 - 350 von 350  <<

LateinDeutsch
VERB   auf Nummer sicher gehen | ging auf Nummer sicher/auf Nummer sicher ging | auf Nummer sicher gegangen
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
fluxipedus {adj}bis auf die Füße wallend
degrandinates hört auf zu hageln
viribus confisusim Vertrauen auf seine Kräfte
Parce valetudini tuae!Nimm Rücksicht auf deine Gesundheit!
obstipus {adj}sich auf die Seite neigend
annuus {adj}sich auf ein Jahr erstreckend
corrigere {verb} [3]auf den richtigen Weg führen
aequare {verb} [1]auf die gleiche Stufe stellen
reducere {verb} [3]auf die rechte Bahn zurückführen
debellare {verb} [1]auf Leben und Tod kämpfen
valetudinis rationem habere {verb} [2]auf seine Gesundheit Rücksicht nehmen
a Romanis stare {verb} [1]auf Seiten der Römer stehen
adambulare {verb} [1]bei etwas auf- und abgehen
desperare {verb} [1] de salutedie Hoffnung auf Rettung aufgeben
desperare {verb} [1] salutemdie Hoffnung auf Rettung aufgeben
crimen subire {verb} [irreg.]ein Verbrechen auf sich laden
periculum adire {verb} [irreg.]eine Gefahr auf sich nehmen
crimen merere {verb} [2]einen Vorwurf auf sich laden
adambulare {verb} [1]neben etwas auf- und abgehen
reducere {verb} [3]wieder auf die Bühne bringen
reponere {verb} [3]wieder auf die Bühne bringen
Unverified quinquennii imperium {n}auf fünf Jahre erteilter Oberbefehl {m}
subiectio {f}Entgegnung {f} auf einen (selbstgemachten) Einwand
florens {adj}auf der Höhe der Macht stehend
omnibus rationibus {adv}auf jede mögliche Art und Weise
Festina lente, sat cito, si bene sat.Auf Rat weile, zur Tat eile.
Non desiit flere.Er hörte nicht auf zu weinen.
Abusus non tollit usum.Missbrauch hebt ein Gebrauchsrecht nicht auf.
Pax convenit inter nos.Wir einigten uns auf den Frieden.
bibl. Unverified Iacta super dominum curam tuam.Wirf dein Anliegen auf den Herrn.
manus post tergum vincire {verb} [4]die Hände auf dem Rücken fesseln
construere {verb} [3]Lage auf Lage fügend zusammensetzen / zusammenfügen
construere {verb} [3]Schicht auf Schicht fügend zusammensetzen / zusammenfügen
tempus consumere {verb} [3] in litterisseine Zeit auf die Wissenschaften verwenden
actio {f} de peculioKlage {f} in Hinsicht auf das Sondergut
Bene tibi!Auf dein Wohl! [Es gehe dir gut!]
loc. In legibus salus civitatis posita estAuf Gesetzen beruht das Wohl des Staatswesens.
naut. Naves litus petunt.Die Schiffe halten Kurs auf die Küste.
actio {f} ex testamentoKlage {f}, die sich auf ein Testament gründet
Servus vocatus statim apparuit.Auf den Ruf hin erschien der Sklave sofort.
Cicero se in Tusculanum contulit.Cicero begab sich auf sein Landgut bei Tusculum.
ius Actio semel extincta non reviviscit.Ein einmal erloschener Anspruch lebt nicht wieder auf.
ad se crimen facinoris revocare {verb} [1]die Beschuldigung für ein Verbrechen auf sich ziehen
florere {verb} [2]auf der Höhe der Macht und des Glückes stehen
gestire {verb} [4]sein ganzes Dichten und Trachten auf etw. richten [verlangend]
Sisyphus frustra saxum in summum montem volvere studuit.Sisyphus versuchte vergeblich, den Fels auf die Bergspitze zu rollen.
actio {f} commodati directaKlage {f} des Leihgebers aus dem Leihvertrag auf Rückgabe der geliehenen Sache
Unverified Incerti fallax fiducia martis. [Silius Italicus]Trügerisch ist das Vertrauen auf das ungewisse Kriegsglück [den unzuverlässigen Kriegsgott Mars].
actio {f} de effusis vel deiectisKlage {f} gegen den Inhaber einer Wohnung, aus der etwas auf die Straße gegossen oder geworfen wird
Unverified Milita bonam militiam retinens fidem et bonam conscientiam.Diene einem guten Amt [Kämpfe einen guten Kampf], indem du dich auf Glauben und gutes Gewissen stützt.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=auf%2BNummer%2Bsicher%2Bgehen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.139 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung