|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: auf.
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

auf. in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Latein Deutsch: auf

Übersetzung 251 - 294 von 294  <<

LateinDeutsch
Cicero se in Tusculanum contulit.Cicero begab sich auf sein Landgut bei Tusculum.
naut. Naves litus petunt.Die Schiffe halten Kurs auf die Küste.
Unverified Milita bonam militiam retinens fidem et bonam conscientiam.Diene einem guten Amt [Kämpfe einen guten Kampf], indem du dich auf Glauben und gutes Gewissen stützt.
ius Actio semel extincta non reviviscit.Ein einmal erloschener Anspruch lebt nicht wieder auf.
Unverified Aut deus naturae patitur, aut mundi machina dissolvetur.Entweder leidet der Gott der Natur oder das Gerüst der Welt zerbricht / löst sich auf / wird zu Grunde gehen.
Non desiit flere.Er hörte nicht auf zu weinen.
degrandinates hört auf zu hageln
viribus confisusim Vertrauen auf seine Kräfte
Abusus non tollit usum.Missbrauch hebt ein Gebrauchsrecht nicht auf.
Parce valetudini tuae!Nimm Rücksicht auf deine Gesundheit!
obstipus {adj}sich auf die Seite neigend
annuus {adj}sich auf ein Jahr erstreckend
Sisyphus frustra saxum in summum montem volvere studuit.Sisyphus versuchte vergeblich, den Fels auf die Bergspitze zu rollen.
Unverified Incerti fallax fiducia martis. [Silius Italicus]Trügerisch ist das Vertrauen auf das ungewisse Kriegsglück [den unzuverlässigen Kriegsgott Mars].
Pax convenit inter nos.Wir einigten uns auf den Frieden.
bibl. Unverified Iacta super dominum curam tuam.Wirf dein Anliegen auf den Herrn.
5+ Wörter: Verben
corrigere {verb} [3]auf den richtigen Weg führen
florere {verb} [2]auf der Höhe der Macht und des Glückes stehen
aequare {verb} [1]auf die gleiche Stufe stellen
reducere {verb} [3]auf die rechte Bahn zurückführen
debellare {verb} [1]auf Leben und Tod kämpfen
valetudinis rationem habere {verb} [2]auf seine Gesundheit Rücksicht nehmen
a Romanis stare {verb} [1]auf Seiten der Römer stehen
adambulare {verb} [1]bei etwas auf- und abgehen
ad se crimen facinoris revocare {verb} [1]die Beschuldigung für ein Verbrechen auf sich ziehen
manus post tergum vincire {verb} [4]die Hände auf dem Rücken fesseln
desperare {verb} [1] salutemdie Hoffnung auf Rettung aufgeben
desperare {verb} [1] de salutedie Hoffnung auf Rettung aufgeben
crimen subire {verb} [irreg.]ein Verbrechen auf sich laden
periculum adire {verb} [irreg.]eine Gefahr auf sich nehmen
crimen merere {verb} [2]einen Vorwurf auf sich laden
construere {verb} [3]Lage auf Lage fügend zusammensetzen / zusammenfügen
adambulare {verb} [1]neben etwas auf- und abgehen
construere {verb} [3]Schicht auf Schicht fügend zusammensetzen / zusammenfügen
gestire {verb} [4]sein ganzes Dichten und Trachten auf etw. richten [verlangend]
tempus consumere {verb} [3] in litterisseine Zeit auf die Wissenschaften verwenden
reducere {verb} [3]wieder auf die Bühne bringen
reponere {verb} [3]wieder auf die Bühne bringen
5+ Wörter: Substantive
Unverified quinquennii imperium {n}auf fünf Jahre erteilter Oberbefehl {m}
subiectio {f}Entgegnung {f} auf einen (selbstgemachten) Einwand
actio {f} commodati directaKlage {f} des Leihgebers aus dem Leihvertrag auf Rückgabe der geliehenen Sache
actio {f} de effusis vel deiectisKlage {f} gegen den Inhaber einer Wohnung, aus der etwas auf die Straße gegossen oder geworfen wird
actio {f} de peculioKlage {f} in Hinsicht auf das Sondergut
actio {f} ex testamentoKlage {f}, die sich auf ein Testament gründet
» Weitere 42 Übersetzungen für auf innerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=auf.
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.235 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung