Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   SV   IS   NO   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: bekommen was man verdient
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

bekommen was man verdient in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Russisch

Wörterbuch Latein Deutsch: bekommen was man verdient

Übersetzung 1 - 64 von 64

LateinDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
mereri {verb} [2] [de+abl.]sich verdient machen [um]
acceptare {verb} [1]bekommen
adipisci {verb} [3]bekommen
ducere {verb} [3]bekommen
trahere {verb} [3]bekommen
aspicere {verb} [3]zu Gesicht bekommen
quaerere {verb} [3]zu bekommen versuchen
potionatus {adj}der einen Liebestrank bekommen hat
aspicere {verb} [3]wieder zu sehen bekommen
nigrescere {verb} [3]einen dunklen Schein bekommen
placetman beschließt
traditurman sagt
dicitur [3]man sagt
discrepatman ist uneins
discrepatman stimmt nicht überein
Unverified discumbiturman geht zu Tafel
discumbiturman geht zu Tisch
ferunt [irreg.]man sagt, dass
scilicet {adv}man kann wissen
opus est [+abl.]man braucht
indignandus {adj}worüber man sich entrüsten muss
indignandus {adj}worüber man unwillig werden muss
Laborare necesse est.Man muss arbeiten.
quid {pron}was
Quid?Was?
quidquidalles, was
quisquis {pron}alles was
videndum est, utman muss darauf achten, dass
Cottidie aliquid novi discitur.Täglich lernt man etwas Neues.
Hoc tibi invidiae erit.Dafür wird man dich hassen.
Unverified sperabilis {adj}was zu erhoffen ist
Unverified sperabilis {adj}was zu hoffen ist
Quid portas?Was bringst du?
sit venia verbo <svv>man möge mir diese Ausdrucksweise gestatten
sit venia verbo <svv>man möge mir diese Ausdrucksweise nachsehen
Tota urbe trepidatur.In der ganzen Stadt ängstigt man sich.
dicuntur {verb} [3] aliquid facereman sagt, dass sie etw. tun
Arx claudi iussa est.Man befahl, die Burg zu schließen.
Quid faciam?Was soll ich tun?
Quid facis?Was machst/treibst du?
Confitere, quod sentias!Bekenne, was du denkst!
quod maius estwas noch wichtiger ist
Quod tibi vis?Was fällt dir ein?
loc. De gustibus non est disputandum.Über Geschmäcke / Geschmäcker kann man nicht streiten.
Unverified quod esset demonstrandum <q. e. d.>was zu beweisen wäre
Quid nunc facere cogitas?Was hast du jetzt vor?
Unverified Quod est necessarium est licitum.Was notwendig ist, ist rechtens.
Alexander telis petebatur.Man versuchte, Alexander mit Speerwürfen zu treffen.
Intellego, quid loquar.Ich bin mir darüber im Klaren, was ich sage.
Iniuriam sibi illatam questus est.Er beklagte sich über das Unrecht, das man ihm angetan hatte.
Quid tibi hic negotii est?Was hast du hier zu tun?
loc. Per aspera ad astra.Durch Mühsal gelangt man zu den Sternen. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen]
loc. Per aspera ad astra.Über raue Pfade gelangt man zu den Sternen. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen]
Quod intenderat, non perficere potuit.Was er beabsichtigt hatte, konnte er nicht erreichen.
Amici in eo manebant, quod convenerant. {verb}Die Freunde blieben bei dem, was sie vereinbart hatten.
Quid novi in urbe?Was gibt's Neues in Rom?
loc. Adora quod incendisti, incende quod adorasti!Bete an, was du verbrannt hast; verbrenne, was du angebetet hast.
proverb. Quod licet Iovi, non licet bovi.Was dem Jupiter erlaubt ist, ist dem Ochsen nicht erlaubt.
loc. math. quod erat demonstrandum <q. e. d.>was zu beweisen war <w. z. b. w.>
cit. Omnia mea mecum porto. [Cicero]Alles, was mein ist, trage ich mit mir. [Cicero]
Quis nostrum ignorat, quid proxima nocte acturus sis?Wer von uns weiß nicht, was du in der kommenden Nacht tun wirst?
Quis nostrum ignorat, quid proxima nocte egeris?Wer von uns weiß nicht, was du in der letzten Nacht getrieben hast?
hist. Unverified Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes. [Virgil]Was es auch ist, ich fürchte die Danaer, auch wenn sie Geschenke bringen.
proverb. Unverified Quod licet Iovi, non licet bovi.Was dem gesellschaftlich höher Gestellten erlaubt ist, ist dem gesellschaftlich niederer Gestellten (noch lange) nicht erlaubt.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=bekommen+was+man+verdient
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.051 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten