| Übersetzung 1 - 50 von 698 >> |
| Latein | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| succurrere {verb} [3] | in den Sinn kommen | |
| proverb. Procul ex oculis, procul ex mente. | Fern den Augen, fern dem Sinn. | |
| conciliare {verb} [1] | vermitteln | |
| imprimere {verb} [3] | [einen Eindruck] vermitteln | |
| bellum ducere {verb} [3] | den Krieg in die Länge ziehen | |
| cornua diducere {verb} | die Truppen zu den Flügeln hin auseinanderziehen | |
| copias flumen traducere {verb} [3] | die Truppen über den Fluss führen | |
| diem concilio constituere {verb} [3] | den Termin für die Versammlung festsetzen | |
| Socii Romanis fidem praestiterunt. | Die Verbündeten hielten den Römern die Treue. | |
| Unverified Vivit post funera virtus. | Die Tugend lebt über den Tod hinaus. | |
| amplitudo {f} | Bedeutung {f} | |
| gravitas {f} | Bedeutung {f} | |
| meritum {n} | Bedeutung {f} | |
| momentum {n} | Bedeutung {f} | |
| significantia {f} | Bedeutung {f} | |
| vis {f} | Bedeutung {f} | |
| ulcisci {verb} [3] socios pro perfidia | sich an den Bundesgenossen für die Treulosigkeit rächen | |
| Milites arcem claudere iussi sunt. | Den Soldaten wurde befohlen, die Burg zu schließen. | |
| cit. Dimidium est facti coepisse. | Die Hälfte der Tat ist, den Anfang gemacht zu haben. | |
| Dux militibus oppidum diripiendum permisit. | Der Feldherr erlaubte den Soldaten, die Stadt zu plündern. | |
| valere {verb} [2] | Bedeutung haben | |
| refrigescere {verb} [3] | an Bedeutung verlieren | |
| Agere non valenti non currit praescriptio. | Für den, der nicht wirksam klagen kann, läuft die Verjährung nicht. | |
| Tarquinius milites arcem claudere iussit. | Tarquinius befahl den Soldaten, die Burg zu schließen. | |
| actio {f} de effusis vel deiectis | Klage {f} gegen den Inhaber einer Wohnung, aus der etwas auf die Straße gegossen oder geworfen wird | |
| Sisyphus frustra saxum in summum montem volvere studuit. | Sisyphus versuchte vergeblich, den Fels auf die Bergspitze zu rollen. | |
| Troiani, quorum oppidum a Graecis deletum est, Italiam petunt. | Die Troianer, deren Stadt von den Griechen vernichtet worden ist, ziehen nach Italien. | |
| loc. Per aspera ad astra. | Vor den Erfolg haben die Götter den Schweiß gesetzt. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen] | |
| animus {m} | Sinn {m} | |
| sensus {m} | Sinn {m} | |
| sententia {f} | Sinn {m} | |
| tenor {m} | Sinn {m} | |
| significatio {f} | Bedeutung {f} [eines Ausdrucks oder eines Wortes] | |
| sollers {adj} | mit praktischem Sinn ausgestattet | |
| parare {verb} [1] | im Sinn haben | |
| in animo habere {verb} [2] | im Sinn haben | |
| significatio {f} | Sinn {m} [eines Ausdrucks oder eines Wortes] | |
| cit. Pax optima rerum, quas homini novisse datum est: pax una triumphis innumeris potior: pax, custodire salutem et cives aequare potens. [Silius Italicus] | Frieden ist das höchste Gut, das den Menschen zu kennen gegeben ist: ein Frieden ist mächtiger als unzählige Triumphe: Frieden vermag das Heil zu bewachen und die Bürger gleich zu machen. | |
| caelifer {adj} | den Himmel tragend | |
| capitalis {adj} | den Kopf betreffend | |
| caudicalis {adj} | den Holzstamm betreffend | |
| clusaris {adj} | den Schluss bildend | |
| colonicus {adj} | den Ackerbau betreffend | |
| expeditionalis {adj} | den Feldzug betreffend | |
| foedifragus {adj} | den Bund brechend | |
| agr. frumentarius {adj} | den Proviant betreffend | |
| fulguralis {adj} | den Blitz betreffend | |
| legalis {adj} | den Gesetzen gemäß | |
| legitime {adv} | den Gesetzen gemäß | |
| letifer {adj} | den Tod bringend | |
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten