|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: die
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

die in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
English - Albanian
English - Bosnian
English - Bulgarian
English - Croatian
English - Czech
English - Danish
English - Dutch
English - Esperanto
English - Finnish
English - French
English - Greek
English - Hungarian
English - Icelandic
English - Italian
English - Latin
English - Norwegian
English - Polish
English - Portuguese
English - Romanian
English - Russian
English - Serbian
English - Slovak
English - Spanish
English - Swedish
English - Turkish
English - all languages

Wörterbuch Latein Deutsch: die

Übersetzung 251 - 300 von 387  <<  >>


Latein

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

NOUN1   der Die [Halbleitertechnik: »Nacktchip«] | die Dies
 edit 
PRON1   den [Akkusativ] | die | das | die
 edit 
PRON2   der | die | das | die
 edit 
NOUN2   die | Formwandlerin | die Formwandlerinnen
 edit 
cit. Dimidium est facti coepisse.Die Hälfte der Tat ist, den Anfang gemacht zu haben.
semiquinarius {adj}die Hälfte von fünf enthaltend
Domina argentum quaerit.Die Herrin will Silber erwerben.
Iuvenes bono animo erant.Die jungen Leute waren gut gelaunt.
Mercatores forum petunt.Die Kaufleute eilen zum Forum.
ius relig. Unverified Ecclesia non sitit sanguinem.Die Kirche dürstet nicht nach Blut.
ius relig. Unverified Ecclesia vivit lege Romana.Die Kirche lebt nach römischem Recht.
relig. Unverified Ecclesia semper reformanda est.Die Kirche muss immerfort reformiert werden.
relig. Unverified Ecclesia semper reformanda est.Die Kirche muss stetig erneuert werden.
Videant consules, ne quid detrimenti res publica capiat!Die Konsuln sollen darauf achten, dass der Staat keinen Schaden nimmt!
matrimus {adj}die Mutter noch am Leben habend
ius Unverified ipso facto {adv}die Rechtsfolgen einer Tat treten von selbst ein
Res mihi (maximae) curae est.Die Sache liegt mir (sehr) am Herzen.
Res ipsa loquitur.Die Sache spricht für sich selbst.
Res ita se habet.Die Sache verhält sich so.
naut. Naves litus petunt.Die Schiffe halten Kurs auf die Küste.
Patres sententiam rogantur.Die Senatoren werden um ihre Meinung gefragt (= zur Abstimmung aufgefordert).
Serva dominam quaerit.Die Sklavin sucht ihre Herrin.
suffragatorius {adj}die Stimmgebung (zum Amte) betreffend
Horae volant.Die Stunden vergehen wie im Flug.
Mortui vivos docent.Die Toten lehren die Lebenden.
Troiani, quorum oppidum a Graecis deletum est, Italiam petunt.Die Troianer, deren Stadt von den Griechen vernichtet worden ist, ziehen nach Italien.
Unverified Vivit post funera virtus.Die Tugend lebt über den Tod hinaus.
expeditionalis {adj}die Unternehmung im Felde betreffend
Populi subacti stipendia pependerunt.Die unterworfenen Völker mussten Steuern zahlen.
Socii Romanis fidem praestiterunt.Die Verbündeten hielten den Römern die Treue.
agrarius {adj}die Verteilung der Staatsländereien betreffend
litt. philos. proverb. Salus populi suprema lex (esto).Die Wohlfahrt des Volkes sei oberstes Gesetz.
bessalis {adj}die Zahl 8 in sich fassend
besalis {adj}die Zahl 8 in sich tragend
proverb. Tempus fugit, amor manet.Die Zeit vergeht, die Liebe bleibt.
Unverified Sint temporalia in usu, aeterna in desiderio.Die zeitlichen Güter soll man nutzen, die ewigen verlangen.
cit. litt. Lingua haeret metu.Die Zunge stockt mir vor Angst.
Hoc factum homines concusserat.Dieses Ereignis hatte die Menschen sehr erschüttert.
ius ipso facto {adv}durch die Tat selbst (eingetreten)
ius ipso facto {adv}durch die Tatsache selbst eingetreten
Unverified Manus manum lavat.Eine Hand wäscht die (andere) Hand.
loc. Per aspera ad astra.Erst die Arbeit, dann das Vergnügen. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen]
Unverified Summa pete, nam dudum coelo condita virtus exulata terris nigroque simillima signo est.Erstrebe das Höchste, denn schon lange ist die im Himmel begründete Tugend von der Erde vertrieben und gilt als böses Zeichen.
Unverified Fiat iustitia et pereat mundus.Es geschehe Gerechtigkeit, möge auch die Welt (darüber) zugrunde gehen.
Sunt, qui animam immortalem esse negent.Es gibt Leute, die leugnen, dass die Seele unsterblich ist.
sunt, qui dicantes gibt welche, die sagen
Unverified Fiat iustitia et pereat mundus.Es soll Gerechtigkeit geschehen, und gehe die Welt darüber zugrunde.
cit. Pax optima rerum, quas homini novisse datum est: pax una triumphis innumeris potior: pax, custodire salutem et cives aequare potens. [Silius Italicus]Frieden ist das höchste Gut, das den Menschen zu kennen gegeben ist: ein Frieden ist mächtiger als unzählige Triumphe: Frieden vermag das Heil zu bewachen und die Bürger gleich zu machen.
Agere non valenti non currit praescriptio.Für den, der nicht wirksam klagen kann, läuft die Verjährung nicht.
Unverified vigilantibus leges sunt scriptaefür die Wachenden sind die Gesetze geschrieben [d. h. wer sein Recht wahren und vor dem Recht bestehen will, muß sich mit den Gesetzen seines Landes bekannt machen ]
pro se et suis {adv}für sich und die Seinen
Unverified Sospes lucra carpat.Gottes Günstling soll die Gewinne abschöpfen.
bibl. Unverified Pax multa diligentibus legem tuam domine, et non vacillabunt.Großen Frieden haben, die dein Gesetz lieben, sie werden nicht straucheln.
cit. Dimidium facti, qui coepit, habet.Halb hat vollendet die Tat, wer nur einmal anfängt.
» Weitere 104 Übersetzungen für die innerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=die
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 1.052 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung