|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: die Kosten für jdn übernehmen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

die Kosten für jdn übernehmen in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch

Wörterbuch Latein Deutsch: die Kosten für jdn übernehmen

Übersetzung 451 - 500 von 592  <<  >>

LateinDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
loc. Mors certa, hora incerta.Der Tod ist gewiss, die Stunde nicht.
Nuntii diversis itineribus abierunt.Die Boten entfernten sich in verschiedene Richtungen.
Socii Romanis fidem praestiterunt.Die Verbündeten hielten den Römern die Treue.
Unverified Vivit post funera virtus.Die Tugend lebt über den Tod hinaus.
liberos artibus multis erudire {verb} [4]die Kinder in vielen Fertigkeiten unterrichten
manus post tergum vincire {verb} [4]die Hände auf dem Rücken fesseln
tempus consumere {verb} [3] in litterisseine Zeit auf die Wissenschaften verwenden
Unverified conditio {f} sine qua nonBedingung {f}, ohne die etw. nicht [eintreten kann]
Artem non odit nisi ignarus.Nur der Unwissende verachtet die Kunst.
Aleae iactae sunt.Die Würfel sind gefallen. [wörtl.: Die Würfel sind geworfen.]
Unverified Amico pectus hosti frontem.Dem Freund die Brust, dem Feind die Stirn.
Unverified Vita brevis, ars longa.Das Leben ist kurz, die Kunst ist lang.
loc. (Ave, Caesar,) morituri te salutant(Heil dir, Cäsar,) die Todgeweihten grüßen dich
Amici alius alium hortati sunt.Die Freunde sprachen sich gegenseitig Mut zu.
Res mihi (maximae) curae est.Die Sache liegt mir (sehr) am Herzen.
litt. philos. proverb. Salus populi suprema lex (esto).Die Wohlfahrt des Volkes sei oberstes Gesetz.
Patres sententiam rogantur.Die Senatoren werden um ihre Meinung gefragt (= zur Abstimmung aufgefordert).
suam salutem amico committere {verb} [3]sein Wohlergehen in die Hände des Freundes legen
Milites arcem claudere iussi sunt.Den Soldaten wurde befohlen, die Burg zu schließen.
accurare {verb} [1]jdn. bewirten
cit. Dimidium est facti coepisse.Die Hälfte der Tat ist, den Anfang gemacht zu haben.
cit. Dimidium facti, qui coepit, habet.Halb hat vollendet die Tat, wer nur einmal anfängt.
Dux militibus oppidum diripiendum permisit.Der Feldherr erlaubte den Soldaten, die Stadt zu plündern.
Non dubito, quin verum dicas.Ich zweifle nicht daran, dass du die Wahrheit sagst.
aggredi {verb} [4]an jdn. herantreten
maledicere {verb} [3] [+dat.]jdn. beleidigen
maledicere {verb} [3] [+dat.]jdn. beschimpfen
maledicere {verb} [3] [+dat.]jdn. schmähen
succedere {verb} [3]gegen jdn. anrücken
temperare {verb} [1] [+dat.]jdn. mäßigen
temperare {verb} [1] [+dat.]jdn. schonen
abdicare {verb} [1] alqm.jdn. verleugnen
debellare {verb} [1] alqm.jdn. besiegen
praestare {verb} [1] alci.jdn. übertreffen
sci. ceteris paribuswobei die übrigen Dinge gleich sind <c.p., cet. par.> [Ceteris-paribus-Klausel]
Vox faucibus haesit.Jd. brachte kein Wort heraus. / [wörtlich] Die Stimme hing im Rachen fest.
Amici in eo manebant, quod convenerant.Die Freunde blieben bei dem, was sie vereinbart hatten.
Unverified Fiat iustitia et pereat mundus.Es geschehe Gerechtigkeit, möge auch die Welt (darüber) zugrunde gehen.
Unverified Fiat iustitia et pereat mundus.Es soll Gerechtigkeit geschehen, und gehe die Welt darüber zugrunde.
cit. Unverified Odi profanum vulgus et arceo. [Horaz]Ich hasse die uneingeweihte Menge und halte sie fern.
Unverified Quo fata vocant virtus secura sequetur.Wohin das Schicksal ruft, wird die sichere Tugend folgen.
praeferre {verb} [3] [+acc.]jdn./etw. bevorzugen
subrogare {verb} [1] alqm.jdn. nachwählen lassen
alci. regnum adimere {verb} [3]jdn. entthronen
alcis. spem fallere {verb} [3]jdn. enttäuschen
alqm. laude afficere {verb} [3]jdn. loben
animum alcis. offendere {verb} [3]jdn. beleidigen
mil. bellum inferre {verb} [irreg.] alci.jdn. bekriegen
gaudio esse {verb} [irreg.] alci.jdn. erfreuen
poena afficere {verb} [3] alqm.jdn. bestrafen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=die+Kosten+f%C3%BCr+jdn+%C3%BCbernehmen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.262 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung