| Latein | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| volventibus annis {adv} | im Laufe der Jahre | |
| florere {verb} [2] | in der Blüte der Jahre stehen | |
| agrarius {adj} | die Verteilung der Staatsländereien betreffend | |
| indotatus {adj} | ohne die Gabe der Beredsamkeit | |
| mil. reliquiae {f.pl} pugnae | die nach der Schlacht Übriggebliebenen {pl} | |
| libros ponere {verb} [3] | die Bücher aus der Hand legen | |
| Unverified Mens agitat molem. [Vergil] | Der Geist bewegt die Materie. | |
| spolia caesorum legere {verb} [3] | die Rüstungen der Gefallenen einsammeln | |
| proximus iter per Alpes | der kürzeste Weg über die Alpen | |
| Rubico erat finis Galliae. | Der Rubicon bildete die Grenze Galliens. | |
| Senatus pacis condiciones reiecit. | Der Senat lehnte die Friedensbedingungen ab. | |
| Unverified Bacchis initiare aliquem | jemanden in die geheimen Formen der Bacchusverehrung einweihen | |
| Unverified De revolutionibus orbium coelestium. [Nicolaus Copernicus] | Über die Umlaufbahnen der Himmelssphären. | |
| loc. Mors certa, hora incerta. | Der Tod ist gewiss, die Stunde nicht. | |
| Artem non odit nisi ignarus. | Nur der Unwissende verachtet die Kunst. | |
| cit. Dimidium est facti coepisse. | Die Hälfte der Tat ist, den Anfang gemacht zu haben. | |
| Dux militibus oppidum diripiendum permisit. | Der Feldherr erlaubte den Soldaten, die Stadt zu plündern. | |
| Unverified Iustitia regnorum fundamentum. | Die Gerechtigkeit ist die Grundlage der Reiche. [Wahlspruch Kaisers Franz I. von Österreich] | |
| Unverified Iustitia regnorum fundamentum. | Die Grundgeste der Staaten ist die Gerechtigkeit. [Wahlspruch Kaisers Franz I. von Österreich] | |
| Agere non valenti non currit praescriptio. | Für den, der nicht wirksam klagen kann, läuft die Verjährung nicht. | |
| Hic locus est ubi mors docet vivos. | Hier ist der Ort, wo der Tod die Lebenden unterrichtet. | |
| Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas. [Ovid] | Auch wenn die Kräfte fehlen, ist der Wille dennoch zu loben. | |
| Videant consules, ne quid detrimenti res publica capiat! | Die Konsuln sollen darauf achten, dass der Staat keinen Schaden nimmt! | |
| Unverified Hairesis maxima est opera maleficarum non credere. | Die größte Häresie ist es, an das Werk der Hexen nicht zu glauben. | |
| biennium {n} | zwei Jahre {pl} | |
| quadriennium {n} | vier Jahre {pl} | |
| quinquennium {n} | fünf Jahre {pl} | |
| sexennium {n} | sechs Jahre {pl} | |
| triennium {n} | drei Jahre {pl} | |
| vicennium {n} | zwanzig Jahre {pl} | |
| Cum Romani fortiter pugnarent, socii fuga salutem petiverunt. | Während die Römer tapfer kämpften, suchten die Verbündeten ihr Heil in der Flucht. | |
| actio {f} de effusis vel deiectis | Klage {f} gegen den Inhaber einer Wohnung, aus der etwas auf die Straße gegossen oder geworfen wird | |
| annuus {adj} | alle Jahre geschehend | |
| annuus {adj} | alle Jahre wiederkehrend | |
| bilustris {adj} | zehn Jahre dauernd | |
| bimatus {adj} | zwei Jahre alt | |
| quinquennalis {adj} | fünf Jahre dauernd | |
| tricennalis {adj} | dreißig Jahre betreffend | |
| duo quinquennia {n.pl} | zehn Jahre {pl} | |
| tria quinquennia {n.pl} | fünfzehn Jahre {pl} | |
| Unverified Acerba semper et immatura mors eorum, qui immortale aliquid parant. | Bitter und verfrüht ist immer der Tod derer, die etwas Unsterbliches schaffen. | |
| quinquennalis {adj} | alle fünf Jahre geschehend | |
| quinquennalis {adj} | alle fünf Jahre stattfindend | |
| quinquennalis {adj} | alle vier Jahre gefeiert | |
| quinquennalis {adj} | alle vier Jahre stattfindend | |
| quinquennis {adj} | alle fünf Jahre gefeiert | |
| sexagenarii {m.pl} | sechzig Jahre alte Leute {pl} | |
| multos annos {adv} | viele Jahre lang | |
| anno {adv} | im Jahr / Jahre <i.J.> | |
| quindecennalis {adj} | auf fünfzehn Jahre sich erstreckend | |