Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: einen Ausgang nehmen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

einen Ausgang nehmen in anderen Sprachen:

Deutsch - Latein
Eintragen in ...

Wörterbuch Latein Deutsch: einen Ausgang nehmen

Übersetzung 1 - 50 von 137  >>

LateinDeutsch
evadere {verb} [3]einen Ausgang nehmen
Suchbegriffe enthalten
bene verruncare {verb} [1]einen guten Ausgang nehmen
Teilweise Übereinstimmung
casus {m}Ausgang {m}
eventus {m}Ausgang {m}
exitus {m}Ausgang {m}
fortuna {f}Ausgang {m}
processus {m}guter Ausgang {m}
abitus {m}Ausgang {m} [als Ort]
eventum {n}Ausgang {m} [einer Geschichte]
capere {verb} [3]nehmen
haurire {verb} [4]nehmen
recipere {verb} [3]nehmen
sumere {verb} [3]nehmen
prehendere {verb} [3]nehmen [ergreifen]
valedicere {verb} [3]Abschied nehmen
annotare {verb} [1]Notiz nehmen
punire {verb} [4]Rache nehmen
dirigere {verb} [3]Richtung nehmen
vereri {verb} [2]Rücksicht nehmen
adire {verb} [irreg.]auf sich nehmen
recipere {verb} [3]auf sich nehmen
subire {verb} [irreg.]auf sich nehmen
suscipere {verb} [3]auf sich nehmen
exanimare {verb} [1]den Atem nehmen
arrogare {verb} [1]in Anspruch nehmen
vindicare {verb} [1]in Anspruch nehmen
aspicere {verb} [3]in Augenschein nehmen
considerare {verb} [1]in Augenschein nehmen
possidere {verb} [2]in Besitz nehmen
recipere {verb} [3]in Besitz nehmen
redimere {verb} [3]in Pacht nehmen
navem remulco abstrahere {verb} [3]ins Schlepptau nehmen
navem remulco trahere {verb} [3]ins Schlepptau nehmen
remulcare {verb} [1]ins Schlepptau nehmen
recurrere {verb} [3]seine Zuflucht nehmen
refugere {verb} [3]seine Zuflucht nehmen
nasci {verb} [3]seinen Anfang nehmen
vorare {verb} [1] [fig.]begierig zu sich nehmen
pericula subire {verb} [irreg.]Gefahren auf sich nehmen
comprehendere {verb} [3]in die Hand nehmen
cavere {verb} [2]sich in Acht nehmen
custodire {verb} [4]unter seine Obhut nehmen
redauspicare {verb} [1]von neuem Auspizien nehmen
recipere {verb} [3]wieder (an sich) nehmen
recolligere {verb} [3]wieder an sich nehmen
reducere {verb} [3]wieder zu sich nehmen
aetatem alicuius respicere {verb} [3]auf jds. Alter Rücksicht nehmen
cenare {verb} [1]als Mahlzeit zu sich nehmen
valetudinis rationem habere {verb} [2]auf seine Gesundheit Rücksicht nehmen
periculum adire {verb} [irreg.]eine Gefahr auf sich nehmen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=einen+Ausgang+nehmen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.073 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung