|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: einen Hals haben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

einen Hals haben in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Latein Deutsch: einen Hals haben

Übersetzung 151 - 194 von 194  <<

LateinDeutsch
SYNO   angefressen [ugs.] | auf 180 [ugs.] ... 
Teilweise Übereinstimmung
cancellare {verb} [1]einen Acker nach Quadratschuhen ausmessen
evadere {verb} [3](einen Ort) hinter sich lassen
postulare {verb} [1]einen Antrag bei Gericht stellen
redolere {verb} [2]einen Geruch von sich geben
semissare {verb} [1]einen halben Fuß groß brennen
semitare {verb} [1]durch einen Nebenweg durchschneiden lassen
bene verruncare {verb} [1]einen guten Ausgang nehmen
secretum petere {verb} [3]einen einsamen Ort aufsuchen
ulcus tangere {verb} [3]einen heiklen Punkt berühren
ad pactionem adire {verb} [irreg.]einen Vergleich schließen
morturire {verb} [4]ein Verlangen nach dem Tode haben
malos eventus habere {verb} [2]ein schlimmes Ende haben
compromittere {verb} [3]sich gegenseitig versprechen, einen Schiedsspruch anzuerkennen
crimen merere {verb} [2]einen Vorwurf auf sich laden
mancipio dare {verb} [1]durch einen förmlichen Kauf geben
alci. epistulam tradere {verb} [3]jdm. einen Brief überbringen
alci. nequam dare {verb} [1]jdm. einen Bubenstreich spielen
alci. nequam facere {verb} [3]jdm. einen Bubenstreich spielen
Unverified Salvati gloria civis.Der Ruhm Mitbürger errettet zu haben.
Habent sua fata libelli.(Auch) Bücher haben ihre Schicksale.
Habeo te amicum.Ich halte dich für einen Freund.
Totum pro parte.Das Ganze (steht) für einen Teil
sub arbore considere {verb} [3]sich unter einen Baum setzen
virum idoneum iudicare {verb} [1]einen Mann für geeignet halten
litteras dare {verb} [1] ad alqm.jdm. einen Brief schreiben
multum apud plebem valere {verb} [2]beim Volk großen Einfluss haben
alqd. nefas ducere {verb} [3]etw.Akk. für einen Frevel halten
Unverified scrupulus alci. inicere {verb} [3]jdm. einen Floh ins Ohr setzen
ius rerum in iudicium adducere {verb} [3]einen Angeklagten vor Gericht stellen
vitae necisque potestatem habere {verb} [2]Gewalt über Leben und Tod haben
arborem ex arbore serere {verb} [3]einen Baum an den anderen reihen
hominem ex veste aestimare {verb} [1]einen Menschen nach seiner Kleidung beurteilen
Marcum amicum bonum putare {verb} [1]Markus für einen guten Freund halten
Unus pro omnibus, omnes pro uno.Einer für alle, Alle für einen.
ius accusatio {f} suspecti tutorisAnklage {f} gegen einen verdächtigen Vormund, dem ein Treueverstoß vorgeworfen wird
Alteri stipulari nemo potest.Niemand kann sich für einen anderen etwas versprechen lassen.
cit. Dimidium est facti coepisse.Die Hälfte der Tat ist, den Anfang gemacht zu haben.
Unverified Par in parem non habet iudicium.Ein Gleicher hat über einen Gleichen keine Gerichtsbarkeit.
Unverified Par in parem non habet iurisdictionem.Ein Gleicher hat über einen Gleichen keine Rechtsprechungsgewalt.
scindere {verb} [3] alci. paenulam [fig.]einen Gast dringend zum Bleiben auffordern [wörtlich: einem die Paenula zerreißen]
Catilina novis rebus studuit.Catilina plante einen Umsturz.
bibl. Unverified Pax multa diligentibus legem tuam domine, et non vacillabunt.Großen Frieden haben, die dein Gesetz lieben, sie werden nicht straucheln.
loc. Per aspera ad astra.Vor den Erfolg haben die Götter den Schweiß gesetzt. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen]
Unverified Congruit congrue congruere.Er stimmt zu, stimme [auch Du] zu, sie haben [alle] zugestimmt [die Devise spielt mit dem dreifachen GRV auf grus = lateinisch „Kranich“ an]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=einen+Hals+haben
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.070 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung