|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: es gibt Gerüchte
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

es gibt Gerüchte in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Latein Deutsch: es gibt Gerüchte

Übersetzung 101 - 145 von 145  <<

LateinDeutsch
SYNO   es gibt Gerüchte [wonach...] ... 
Teilweise Übereinstimmung
Bene mihi est.Es geht mir gut.
relig. Deus lo volt. <mdv.>Gott will es.
relig. Deus lo vult. <mdv.>Gott will es.
Mihi gaudio est.Es macht mir Freude.
decet [2]es schickt sich [es gehört sich]
Dolet mihi, quod ...Es tut mir leid, dass ...
Inter eos constat.Es steht für sie fest.
Ita cecinerunt vates.So verkündeten es die Seher.
Laborare necesse est.Es ist nötig zu arbeiten.
Quis nos vetabit?Wer wird es uns verbieten?
Fieri non potest, ut ...Es ist unmöglich, dass ...
Quo factum est, ut ...Dadurch geschah es, dass ...
Sapere aude!Wage es, dich des Verstandes zu bedienen!
De me actum est.Es ist um mich geschehen.
Quo modo res se habet?Wie verhält es sich?
proverb. Unverified Prudentis est nonnumquam silere.Klugheit ist es, manchmal zu schweigen.
quoquo modo se res habetes sei, wie es wolle
Epicurus concessit deos esse.Epikur räumt ein, dass es Götter gebe.
Nihil novi sub sole.Es geschieht nichts Neues unter der Sonne.
Unverified Sapere aude et tace.Wage (es,) weise zu sein und schweige.
Praestat ridere quam flere.Es ist besser zu lachen, als zu weinen.
Non est e re publica.Es liegt nicht im Interesse des Staates.
Non me fallit te mentiri.Es entgeht mir nicht, dass du lügst.
Nulla vestigia tituli discerni possunt.Es sind keine Spuren einer Inschrift auszumachen.
ut mihi bonum esse videturwie es mir gut zu sein scheint
Unverified Ubi bene, ibi patria.Wo es mir gut geht, da ist mein Vaterland.
longum est ea dicere {verb} [3]es würde zu weit führen, davon zu sprechen
loc. Melior amari quam timeri.Es ist besser geliebt zu werden, als gefürchtet zu werden.
Agitur, victurine simus an perituri.Es geht darum, ob wir siegen oder untergehen werden.
relig. Unverified Nihil obstat.Es steht nichts entgegen. [Unbedenklichkeitsformel im kath. Kirchenrecht, z. B. Erteilung einer Lehrerlaubnis]
Captivo contigit, ut e carcere evaderet.Dem Gefangenen gelang es, aus dem Gefängnis zu fliehen.
Ducunt fata volentem, nolentem trahunt.Den Willigen führt das Schicksal, den Unwilligen zerrt es dahin.
Unverified Expedit firmare animum constantibus exemplis.Es ist nützlich, den Geist durch standhafte Vorbilder zu festigen.
Unverified Fiat iustitia et pereat mundus.Es geschehe Gerechtigkeit, möge auch die Welt (darüber) zugrunde gehen.
Unverified Fiat iustitia et pereat mundus.Es soll Gerechtigkeit geschehen, und gehe die Welt darüber zugrunde.
Haec, quemadmodum exposui, ita gesta sunt.Es ist so geschehen, wie ich es dargelegt habe.
relig. Unverified Nihil obstat.Es steht nichts im Wege. [Unbedenklichkeitsformel im kath. Kirchenrecht, z. B. Erteilung einer Lehrerlaubnis]
loc. Per aspera ad astra.Es fällt einem nichts in den Schoß. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen]
Unverified Est aliquid prodire tenus, si non datur ultra.Es bedeutet [schon] etwas, voranzukommen, wenn mehr nicht gegeben wird.
Unverified Meum est propositum in taberna mori. [Archipoeta]Mein Vorsatz ist es, in der Kneipe zu sterben.
Unverified Hairesis maxima est opera maleficarum non credere.Die größte Häresie ist es, an das Werk der Hexen nicht zu glauben.
hist. Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes. [Virgil]Was es auch ist, ich fürchte die Danaer, auch wenn sie Geschenke bringen.
Unverified prositEs möge nützen! [ Trinkspruch, der ursprünglich aus der Studentensprache zu Beginn des 18. Jahrhunderts stammt und von dort Eingang in die Allgemeinsprache gefunden hat.]
Unverified prositEs möge zuträglich sein! [ Trinkspruch, der ursprünglich aus der Studentensprache zu Beginn des 18. Jahrhunderts stammt und von dort Eingang in die Allgemeinsprache gefunden hat.]
litt. Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris. Nescio. Sed fieri sentio et excrucior.Ich hasse und liebe. Vielleicht fragst du, warum ich das tue. Ich weiß es nicht. Aber ich spüre, dass es so ist und leide darunter.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=es+gibt+Ger%C3%BCchte
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.098 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung