Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: etw kennen [wissen sich bewusst sein]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

etw kennen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Latein Deutsch: etw kennen [wissen sich bewusst sein]

Übersetzung 1 - 50 von 174  >>

LateinDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Unverified vigilantibus leges sunt scriptaefür die Wachenden sind die Gesetze geschrieben [d. h. wer sein Recht wahren und vor dem Recht bestehen will, muß sich mit den Gesetzen seines Landes bekannt machen ]
abdere {verb} [3][sich /sich in etw.] vergraben
evadere {verb} [3]etw. werden [sich zu etw. entwickeln]
loc. Tertius gaudens.Der sich freuende Dritte. [Wenn sich zwei streiten, freut sich der Dritte.]
cognovisse {verb} [3]kennen
scire {verb} [4]kennen
discere {verb} [3]kennen lernen
gustare {verb} [1]kennen lernen
ignorare {verb} [1]nicht kennen
cognoscere {verb} [3]kennen lernen [Rsv.]
non ignorare {verb} [1]genau kennen
delirare {verb} [1]spinnen [wahnsinnig sein]
decere {verb} [2]angemessen sein [schicklich sein]
quire {verb} [irreg.]vermögen [in der Lage sein]
Unverified bono animo esseguten Mutes sein, zuversichtlich sein
sui iuris esse {verb} [irreg.]sein eigener Herr sein
mutare {verb} [1][sich] verwandeln
abire {verb} [irreg.][sich in etw.] verwandeln
credere {verb} [3]meinen [halten für; sich einbilden]
decet [2]es schickt sich [es gehört sich]
gestare {verb} [1]mit sich führen [an sich tragen]
bibio {m}[ein kleines, im Wein sich erzeugendes Insekt]
bibo {m}[ein kleines, im Wein sich erzeugendes Insekt]
lustrum {n}Schweinesuhle {f} [der Ort, an dem sich die Schweine wälzen]
Verria {n.pl}Verresfest {n} [ein von Verres sich selbst zu Ehren angeordnetes Fest]
schola {f}Galerie {f} [wo Kunstwerke aufgestellt waren und Gelehrte zusammenkamen, um sich zu unterhalten]
ius animus {m} rem sibi habendiBesitzwille {m} [Wille, eine Sache für sich zu haben]
Bacchiadae {m.pl}Bakchiaden {pl} [korinthisches Herrschergeschlecht, das sich vom Herakliden Bacchus herleitete und nach seiner Vertreibung Syrakus gegründet haben soll]
Palladium {n}[das vom Himmel gefallene Bild der Pallas in Troja, das die Sicherheit der Stadt garantieren sollte;soll später durch Äneas nach Rom gekommen und im Vestatempel aufgestellt worden sein.]
schola {f}Gang {m} [mit Sitzen, der um die Badewanne herumging, wo die, die baden wollten, sich so lange ausruhten, bis sie ins Bad steigen konnten]
CaviarRückenteil {m} des Pferdes [ in der Opfersprache der Priester der, bis zum Schweif des Pferdes sich erstreckende Rückenteil, besonders wenn beim Lustrum für das Pontificatcollegium geopfert wurde]
facere {verb} [3] [+acc. dupl.]etw. zu etw. machen
schola {f} [fig.]Galerie {f} [ein Gang mit Sitzen, der um die Badewanne herumging, wo die, die baden wollten, sich so lange ausruhten, bis sie ins Bad steigen konnten]
convenitetw. gehört sich
Unverified praescribereetw. voranschreiben
suetus {adj}an etw. gewöhnt
vergens {adj} {pres-p}zu etw. neigend
Unverified attemptare {verb} [1]etw. versuchen
custodire {verb} [4]etw. beibehalten
decedere {verb} [3]etw. ausweichen
Unverified intentatare {verb}auf etw. zeigen
Unverified perseverare {verb}weiterhin etw. tun
affectatio {f}Anspruch {m} (auf etw.)
affectatio {f}Trachten {n} (nach etw.)
abalieno [1]ich bringe etw. zum Abfall
abalieno [1]ich trete etw. ab
abalieno [1]ich veräußere etw.
confisus [3] [+abl.]im Vertrauen auf etw.
conscius {adj} [+gen.]eingeweiht in etw.
convenio [4]ich suche jdn./etw. auf
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=etw+kennen+%5Bwissen+sich+bewusst+sein%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.698 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung