| Übersetzung 1 - 50 von 1186 >> |
| Latein | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| eluere {verb} [3] | tilgen | |
| lere {verb} [2] | tilgen | |
| betacius {adj} | von der Bete | |
| huiusmodi {adv} | von der Art | |
| quercinus {adj} | von der Eiche | |
| abnormis {adj} | von der Regel abweichend | |
| Europaeus {adj} | von der Europa stammend | |
| qualis {pron} | von der Art wie | |
| suspensus {adj} | von der Arbeit befreit | |
| affectator {m} | von der Sucht Befallener {m} | |
| a latere {adv} | von der Seite | |
| ab obliquo {adv} | von der Seite | |
| ex obliquo {adv} | von der Seite | |
| altisonus {adj} | von der Höhe herab tönend | |
| impluviatus {adj} | von der Form eines Impluvium | |
| impluviatus {adj} | von der Gestalt eines Impluvium | |
| algere {verb} [2] | von der Kälte leiden | |
| repudiare {verb} [1] | von der Hand weisen | |
| a parvulo {adv} | von der ersten Kindheit | |
| aestu delatus {adj} | von der Strömung abgetrieben | |
| de muro | von der Mauer (herab) | |
| e regione {adv} | von der entgegengesetzten Seite | |
| callere {verb} [2] | von der Arbeit Schwielen haben | |
| liberare {verb} [1] culpa | von der Schuld freisprechen | |
| loco cedere {verb} [3] | von der Stelle weichen | |
| a basilica venire {verb} [4] | von der Markthalle kommen | |
| ab oppido venire {verb} [4] | von der Stadt kommen | |
| purus {adj} | von der Trauer befreit [durch Begehung des Leichenbegängnisses] | |
| purus {adj} | von der Trauer entsühnt [durch Begehung des Leichenbegängnisses] | |
| Orator a cunctis videtur. | Der Redner wird von allen gesehen. | |
| removere {verb} [2] a re publica | jdn. von der Teilnahme an Staatsgeschäften entfernen | |
| ius a limine | von der Schwelle [kurzerhand, von vornherin, z. B. Abweisung einer Klage] | |
| Unverified Ordo {m} Cisterciensis Strictioris Observantiae <OCSO> | Orden {m} der Zisterzienser von der strengeren Observanz [Trappisten] | |
| Pater ab filiis auxilium postulat / poscit. | Der Vater verlangt Hilfe von den Söhnen. | |
| hist. Unverified A furore Normannorum libera nos domine. | Herr, befreie uns von der Raserei der Nordmannen. | |
| civil. Senatus Populusque Romanus <S. P. Q. R., SPQR> | der Senat und das Volk von Rom | |
| Ab Helvetiis legati venerunt pacem petitum. | Von den Helvetiern kamen Gesandte mit der Bitte um Frieden. | |
| Quis nostrum ignorat, quid proxima nocte egeris? | Wer von uns weiß nicht, was du in der letzten Nacht getrieben hast? | |
| sciens {adj} | (von etw.) Kenntnis habend | |
| inundare {verb} [1] | von etw. überfließen | |
| proficisci {verb} [3] | von etw. ausgehen | |
| Quis nostrum ignorat, quid proxima nocte acturus sis? | Wer von uns weiß nicht, was du in der kommenden Nacht tun wirst? | |
| inexpertus {adj} | (von etw.) noch nichts wissend | |
| abdicare {verb} [1] | etw. von sich weisen | |
| deficere {verb} [3] a [+abl.] | abfallen von etw. | |
| fluere {verb} [3] ex alqo. | von etw.Dat. ausgehen | |
| Dido, a qua Aeneas amatur, regina Poenorum est. | Dido, von der Aeneas geliebt wird, ist die Königin der Punier. | |
| intervisere {verb} [3] alqa. | von Zeit zu Zeit nach etw. sehen | |
| causam alcis. rei sustinere {verb} [2] | die Schuld von etw. tragen | |
| Unverified Summa pete, nam dudum coelo condita virtus exulata terris nigroque simillima signo est. | Erstrebe das Höchste, denn schon lange ist die im Himmel begründete Tugend von der Erde vertrieben und gilt als böses Zeichen. | |
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten