| Latein | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| ius accusatio {f} suspecti tutoris | Anklage {f} gegen einen verdächtigen Vormund, dem ein Treueverstoß vorgeworfen wird | |
| capitulatim {adv} | dem Hauptinhalte nach | |
| mortuus {adj} | nach dem Tode | |
| numerositer {adv} | nach dem Takte | |
| mil. postbellum {adj} | nach dem Krieg | |
| paulatim {adv} | einer nach dem anderen | |
| paullatim {adv} | einer nach dem anderen | |
| de jure {adv} | dem Rechte nach | |
| post mortem {adj} {adv} | nach dem Tod | |
| more maiorum {adv} | nach dem Brauch der Vorfahren | |
| pretium quaerere {verb} [3] | nach dem Preis fragen | |
| morturire {verb} [4] | ein Verlangen nach dem Tode haben | |
| secundum hunc diem {adv} | gleich nach dem heutigen Tag | |
| pretium quaerere {verb} [3] a [+abl.] | jdn. nach dem Preis fragen | |
| actio {f} ad exemplum | Klage {f} nach dem Beispiel einer anderen Klage | |
| auctoritatem maiorum sequi {verb} [3] | sich nach dem Beispiel der Vorfahren richten | |
| Accurrit quidam notus mihi nomine tantum. | Da rennt einer heran, der mir nur dem Namen nach bekannt ist. | |
| post meridiem <PM, p.m., P.M.> | nach dem Mittag | |
| affectatio {f} | Trachten {n} (nach etw.) | |
| cupidus {adj} [+gen.] | begierig nach etw. | |
| cupidus {adj} [+gen.] | gierig nach etw. | |
| requirere {verb} [3] | nach etw. fragen | |
| morigerare {verb} [1] | sich nach etw. richten | |
| cupiditas {f} [+gen.] | heftiges Verlangen {n} nach etw. | |
| dirigere {verb} [3] ad alqd. | nach etw. einrichten | |
| intervisere {verb} [3] alqa. | von Zeit zu Zeit nach etw. sehen | |
| Unverified Numquam se plus agere quam nihil cum ageret, numquam minus solum esse quam cum solus esset. [Marcus Porcius Cato maior] | Niemals ist man tätiger, als wenn man dem äußeren Anschein nach nichts tut, niemals ist man weniger allein, als wenn man in der Einsamkeit mit sich allein ist. [Marcus Porcius Cato der Ältere] | |
| advesperascit [irreg.] | es wird Abend | |
| dicitur [3] | es wird gesagt | |
| erit [irreg.] | er wird sein | |
| traditur [3] | es wird erzählt | |
| vesperascit [3] | es wird Abend | |
| Unverified Ipse faciet. | Er wird es selbst tun. | |
| Quis nos vetabit? | Wer wird es uns verbieten? | |
| Unverified Similia similibus cognoscuntur. | Ähnliches wird durch Ähnliches erkannt. | |
| Hoc tibi invidiae erit. | Dafür wird man dich hassen. | |
| Hoc tibi superbiae tribuitur. | Das wird dir als Hochmut ausgelegt. | |
| Nemo nostrum hoc faciet. | Niemand von uns wird das tun. | |
| Orator a cunctis videtur. | Der Redner wird von allen gesehen. | |
| Unverified Similia similibus curantur. | Ähnliches wird durch Ähnliches geheilt. [Grundsatz der Homöopathie] | |
| Morte omnis sensus exstinguitur. | Durch den Tod wird jede Empfindung ausgelöscht. | |
| Hoc tibi laudi non erit. | Das wird dir keine Ehre machen. | |
| Unverified Credo fore ut ea laudetur. | Ich glaube daran, dass sie gepriesen wird. | |
| Unverified Fluctuat, nec mergitur. | Sie mag schwanken, wird aber nicht untergehen. [Wahlspruch der Stadt Paris] | |
| Unverified Bellum se ipsum alet. [Marcus Porcius Cato maior] | Der Krieg wird sich selbst nähren. | |
| Unverified Quo fata vocant virtus secura sequetur. | Wohin das Schicksal ruft, wird die sichere Tugend folgen. | |
| Alieno facto ius alterius non mutatur. | Durch eine fremde Tat wird das Recht eines anderen nicht verändert. | |
| Aeneas haud raro cum Ulixe comparatur. | Aeneas wird oft mit Odysseus verglichen. | |
| Unverified Est aliquid prodire tenus, si non datur ultra. | Es bedeutet [schon] etwas, voranzukommen, wenn mehr nicht gegeben wird. | |
| actio {f} de effusis vel deiectis | Klage {f} gegen den Inhaber einer Wohnung, aus der etwas auf die Straße gegossen oder geworfen wird | |