|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: in Gebrauch nehmen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Latein Deutsch: in Gebrauch nehmen

Übersetzung 1 - 50 von 789  >>

LateinDeutsch
SYNO   [Betriebsart ...] fahren ... 
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
arrogare {verb} [1]in Anspruch nehmen
aspicere {verb} [3]in Augenschein nehmen
considerare {verb} [1]in Augenschein nehmen
possidere {verb} [2]in Besitz nehmen
recipere {verb} [3]in Besitz nehmen
redimere {verb} [3]in Pacht nehmen
vindicare {verb} [1]in Anspruch nehmen
cavere {verb} [2]sich in Acht nehmen
comprehendere {verb} [3]in die Hand nehmen
sibi alqd. adrogare {verb} [1]etw. für sich in Anspruch nehmen
sollemne {n}Gebrauch {m}
tractatio {f}Gebrauch {m}
usurpatio {f}Gebrauch {m}
usus {m}Gebrauch {m}
hieraticus {adj}zum religiösen Gebrauch
desuetus {adj}aus dem Gebrauch gekommen
evanescere {verb} [3]außer Gebrauch kommen
rhet. tractatio {f}besonderer Gebrauch {m} [eines Wortes]
ad usum [+gen.]zum Gebrauch
publicare {verb} [1]zum allgemeinen Gebrauch freigeben
publicare {verb} [1]zum öffentlichen Gebrauch freigeben
capere {verb} [3]nehmen
haurire {verb} [4]nehmen
praecidere {verb} [3]nehmen
recipere {verb} [3]nehmen
sumere {verb} [3]nehmen
annotare {verb} [1]Notiz nehmen
dirigere {verb} [3]Richtung nehmen
gliscere {verb} [3]überhand nehmen
perfugere {verb} [3]Zuflucht nehmen
prehendere {verb} [3]nehmen [ergreifen]
punire {verb} [4]Rache nehmen
valedicere {verb} [3]Abschied nehmen
vereri {verb} [2]Rücksicht nehmen
adire {verb} [irreg.]auf sich nehmen
contestari {verb} [1]zum Zeugen nehmen
evadere {verb} [3]einen Ausgang nehmen
exanimare {verb} [1]den Atem nehmen
nasci {verb} [3]seinen Anfang nehmen
recipere {verb} [3]auf sich nehmen
recurrere {verb} [3]seine Zuflucht nehmen
refugere {verb} [3]seine Zuflucht nehmen
remulcare {verb} [1]ins Schlepptau nehmen
subire {verb} [irreg.]auf sich nehmen
suscipere {verb} [3]auf sich nehmen
custodire {verb} [4]unter seine Obhut nehmen
recipere {verb} [3]wieder (an sich) nehmen
recolligere {verb} [3]wieder an sich nehmen
redauspicare {verb} [1]von neuem Auspizien nehmen
reducere {verb} [3]wieder zu sich nehmen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=in+Gebrauch+nehmen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.125 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung