|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: jdn zu etw veranlassen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

jdn zu etw veranlassen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Latein Deutsch: jdn zu etw veranlassen

Übersetzung 401 - 450 von 617  <<  >>

LateinDeutsch
VERB   jdn. zu etw. veranlassen | veranlasste jdn. zu etw./[alt] veranlaßte jdn. zu etw.// jdn. zu etw. veranlasste/[alt] jdn. zu etw. veranlaßte | jdn. zu etw. veranlasst/[alt] jdn. zu etw. veranlaßt
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
Quid tibi hic negotii est?Was hast du hier zu tun?
Senatui placuit, ut Carthago deleretur.Der Senat beschloss, Karthago zu zerstören.
Herculem in deorum numero ponere {verb} [3]Hercules zu den Göttern zählen
se ad pedes alcis. proicere {verb} [3]sich jdm. zu Füßen werfen
Praestat ridere quam flere.Es ist besser zu lachen, als zu weinen.
Amici alius alium hortati sunt.Die Freunde sprachen sich gegenseitig Mut zu.
Moniti sunt, ne hoc experirentur.Sie wurden davor gewarnt, dies zu versuchen.
ut mihi bonum esse videturwie es mir gut zu sein scheint
longum est ea dicere {verb} [3]es würde zu weit führen, davon zu sprechen
Milites arcem claudere iussi sunt.Den Soldaten wurde befohlen, die Burg zu schließen.
Tibi suadeo, ne sero venias.Ich rate dir, nicht zu spät zu kommen.
cit. Dimidium est facti coepisse.Die Hälfte der Tat ist, den Anfang gemacht zu haben.
loc. Melior amari quam timeri.Es ist besser geliebt zu werden, als gefürchtet zu werden.
bibl. De profundis clamavi ad te Domine.Aus der Tiefe rief ich, Herr, zu dir.
Dux militibus oppidum diripiendum permisit.Der Feldherr erlaubte den Soldaten, die Stadt zu plündern.
Captivo contigit, ut e carcere evaderet.Dem Gefangenen gelang es, aus dem Gefängnis zu fliehen.
Unverified Expedit firmare animum constantibus exemplis.Es ist nützlich, den Geist durch standhafte Vorbilder zu festigen.
Unverified Sapere longe prima felicitatis pars est.Weise zu sein ist bei weitem der Hauptbestandteil des Glückes.
Alexander telis petebatur.Man versuchte, Alexander mit Speerwürfen zu treffen.
Tarquinius arcem claudi iussit.Tarquinius befahl, die Burg zu schließen.
Tarquinius milites arcem claudere iussit.Tarquinius befahl den Soldaten, die Burg zu schließen.
loc. Per aspera ad astra.Der Weg zu den Sternen ist steinig. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen]
loc. Per aspera ad astra.Durch Mühsal gelangt man zu den Sternen. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen]
Valetudo me impedivit, ne ad ludos venirem.Meine Gesundheit hat mich davon abgehalten, zu den Spielen zu kommen.
loc. math. quod erat demonstrandum <q. e. d.>was zu beweisen war <w. z. b. w.>
loc. Per aspera ad astra.Über raue Pfade gelangt man zu den Sternen. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen]
Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas. [Ovid]Auch wenn die Kräfte fehlen, ist der Wille dennoch zu loben.
Unverified Meum est propositum in taberna mori. [Archipoeta]Mein Vorsatz ist es, in der Kneipe zu sterben.
Unverified Hairesis maxima est opera maleficarum non credere.Die größte Häresie ist es, an das Werk der Hexen nicht zu glauben.
loc. Per aspera ad astra.Durch den Staub zu den Sternen. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen]
Hannibal verens, ne dederetur, Cretam venit.Da er befürchtete, ausgeliefert zu werden, begab sich Hannibal nach Kreta.
cit. Unverified Dulce et decorum est pro patria mori. [Horaz]Süß und ehrenvoll ist's, für's Vaterland zu sterben.
Sisyphus frustra saxum in summum montem volvere studuit.Sisyphus versuchte vergeblich, den Fels auf die Bergspitze zu rollen.
bibl. Unverified Domine, minor sum cunctis miserationibus tuis, quas praestitisti mihi.Herr, ich bin zu gering aller Barmherzigkeit, die du an mir getan hast.
Recte agendo neminem timeas.Wenn du recht tust, brauchst du niemanden zu fürchten. [Wappenspruch von Wolfgang Conrad von Thumbshirn]
accurare {verb} [1]jdn. bewirten
aggredi {verb} [4]an jdn. herantreten
maledicere {verb} [3] [+dat.]jdn. beleidigen
maledicere {verb} [3] [+dat.]jdn. beschimpfen
maledicere {verb} [3] [+dat.]jdn. schmähen
succedere {verb} [3]gegen jdn. anrücken
temperare {verb} [1] [+dat.]jdn. mäßigen
temperare {verb} [1] [+dat.]jdn. schonen
abdicare {verb} [1] alqm.jdn. verleugnen
debellare {verb} [1] alqm.jdn. besiegen
praestare {verb} [1] alci.jdn. übertreffen
Unverified Congruit congrue congruere.Er stimmt zu, stimme [auch Du] zu, sie haben [alle] zugestimmt [die Devise spielt mit dem dreifachen GRV auf grus = lateinisch „Kranich“ an]
Unverified Nihil faciendum iniuste, aut patiendum turpiter ut pace frui valeamus.Nichts Unrechtes darf getan oder Schändliches zugelassen werden, um in den Genuss des Friedens zu kommen.
subrogare {verb} [1] alqm.jdn. nachwählen lassen
alci. regnum adimere {verb} [3]jdn. entthronen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=jdn+zu+etw+veranlassen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.389 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung