| Latein | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Quid tibi hic negotii est? | Was hast du hier zu tun? | |
| Senatui placuit, ut Carthago deleretur. | Der Senat beschloss, Karthago zu zerstören. | |
| Herculem in deorum numero ponere {verb} [3] | Hercules zu den Göttern zählen | |
| se ad pedes alcis. proicere {verb} [3] | sich jdm. zu Füßen werfen | |
| Praestat ridere quam flere. | Es ist besser zu lachen, als zu weinen. | |
| Amici alius alium hortati sunt. | Die Freunde sprachen sich gegenseitig Mut zu. | |
| Moniti sunt, ne hoc experirentur. | Sie wurden davor gewarnt, dies zu versuchen. | |
| ut mihi bonum esse videtur | wie es mir gut zu sein scheint | |
| longum est ea dicere {verb} [3] | es würde zu weit führen, davon zu sprechen | |
| Milites arcem claudere iussi sunt. | Den Soldaten wurde befohlen, die Burg zu schließen. | |
| Tibi suadeo, ne sero venias. | Ich rate dir, nicht zu spät zu kommen. | |
| cit. Dimidium est facti coepisse. | Die Hälfte der Tat ist, den Anfang gemacht zu haben. | |
| loc. Melior amari quam timeri. | Es ist besser geliebt zu werden, als gefürchtet zu werden. | |
| bibl. De profundis clamavi ad te Domine. | Aus der Tiefe rief ich, Herr, zu dir. | |
| Dux militibus oppidum diripiendum permisit. | Der Feldherr erlaubte den Soldaten, die Stadt zu plündern. | |
| Captivo contigit, ut e carcere evaderet. | Dem Gefangenen gelang es, aus dem Gefängnis zu fliehen. | |
| Unverified Expedit firmare animum constantibus exemplis. | Es ist nützlich, den Geist durch standhafte Vorbilder zu festigen. | |
| Unverified Sapere longe prima felicitatis pars est. | Weise zu sein ist bei weitem der Hauptbestandteil des Glückes. | |
| Alexander telis petebatur. | Man versuchte, Alexander mit Speerwürfen zu treffen. | |
| Tarquinius arcem claudi iussit. | Tarquinius befahl, die Burg zu schließen. | |
| Tarquinius milites arcem claudere iussit. | Tarquinius befahl den Soldaten, die Burg zu schließen. | |
| loc. Per aspera ad astra. | Der Weg zu den Sternen ist steinig. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen] | |
| loc. Per aspera ad astra. | Durch Mühsal gelangt man zu den Sternen. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen] | |
| Valetudo me impedivit, ne ad ludos venirem. | Meine Gesundheit hat mich davon abgehalten, zu den Spielen zu kommen. | |
| loc. math. quod erat demonstrandum <q. e. d.> | was zu beweisen war <w. z. b. w.> | |
| loc. Per aspera ad astra. | Über raue Pfade gelangt man zu den Sternen. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen] | |
| Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas. [Ovid] | Auch wenn die Kräfte fehlen, ist der Wille dennoch zu loben. | |
| Unverified Meum est propositum in taberna mori. [Archipoeta] | Mein Vorsatz ist es, in der Kneipe zu sterben. | |
| Unverified Hairesis maxima est opera maleficarum non credere. | Die größte Häresie ist es, an das Werk der Hexen nicht zu glauben. | |
| loc. Per aspera ad astra. | Durch den Staub zu den Sternen. [wörtlich: Durch das Rauhe zu den Sternen] | |
| Hannibal verens, ne dederetur, Cretam venit. | Da er befürchtete, ausgeliefert zu werden, begab sich Hannibal nach Kreta. | |
| cit. Unverified Dulce et decorum est pro patria mori. [Horaz] | Süß und ehrenvoll ist's, für's Vaterland zu sterben. | |
| Sisyphus frustra saxum in summum montem volvere studuit. | Sisyphus versuchte vergeblich, den Fels auf die Bergspitze zu rollen. | |
| bibl. Unverified Domine, minor sum cunctis miserationibus tuis, quas praestitisti mihi. | Herr, ich bin zu gering aller Barmherzigkeit, die du an mir getan hast. | |
| Recte agendo neminem timeas. | Wenn du recht tust, brauchst du niemanden zu fürchten. [Wappenspruch von Wolfgang Conrad von Thumbshirn] | |
| accurare {verb} [1] | jdn. bewirten | |
| aggredi {verb} [4] | an jdn. herantreten | |
| maledicere {verb} [3] [+dat.] | jdn. beleidigen | |
| maledicere {verb} [3] [+dat.] | jdn. beschimpfen | |
| maledicere {verb} [3] [+dat.] | jdn. schmähen | |
| succedere {verb} [3] | gegen jdn. anrücken | |
| temperare {verb} [1] [+dat.] | jdn. mäßigen | |
| temperare {verb} [1] [+dat.] | jdn. schonen | |
| abdicare {verb} [1] alqm. | jdn. verleugnen | |
| debellare {verb} [1] alqm. | jdn. besiegen | |
| praestare {verb} [1] alci. | jdn. übertreffen | |
| Unverified Congruit congrue congruere. | Er stimmt zu, stimme [auch Du] zu, sie haben [alle] zugestimmt [die Devise spielt mit dem dreifachen GRV auf grus = lateinisch „Kranich“ an] | |
| Unverified Nihil faciendum iniuste, aut patiendum turpiter ut pace frui valeamus. | Nichts Unrechtes darf getan oder Schändliches zugelassen werden, um in den Genuss des Friedens zu kommen. | |
| subrogare {verb} [1] alqm. | jdn. nachwählen lassen | |
| alci. regnum adimere {verb} [3] | jdn. entthronen | |