|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: kaum+nicht+zu+fassen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

kaum+nicht+zu+fassen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Latein Deutsch: kaum nicht zu fassen

Übersetzung 651 - 700 von 749  <<  >>

LateinDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
debellare {verb} [1]den Krieg zu Ende führen
Herculem in deorum numero ponere {verb} [3]Hercules zu den Göttern zählen
popularitas {f}Bestreben {n} dem Volk zu gefallen
mutatio {f} militiaeStrafversetzung {f} zu einem geringeren Truppenteil
diplasion {n}Verhältnis {n} von 1 zu 2
diplasium {n}Verhältnis {n} von 1 zu 2
Caesar Helvetios inopinantes agressus est.Caesar griff die Helvetier an, die darauf nicht gefasst waren.
Unverified Est aliquid prodire tenus, si non datur ultra.Es bedeutet [schon] etwas, voranzukommen, wenn mehr nicht gegeben wird.
cit. Non vitae, sed scholae discimus.Nicht für das Leben, sondern für die Schule lernen wir.
proverb. Non scholae, sed vitae discimus.Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir.
proverb. Quod licet Iovi, non licet bovi.Was dem Jupiter erlaubt ist, ist dem Ochsen nicht erlaubt.
civil. relig. a mari usque ad marevon Meer zu Meer [kanadischer Wahlspruch]
A Mari usque ad mare.Von Meer zu Meer. [kanadischer Wahlspruch]
adspirare {verb} [1]zu etw./jdn. zu gelangen suchen
aspirare {verb} [1]zu etw./jdn. zu gelangen suchen
pietas {f} erga parentesLiebe {f} [des Kindes] zu den Eltern
Unverified Salvati gloria civis.Der Ruhm Mitbürger errettet zu haben.
Senatui placuit, ut Carthago deleretur.Der Senat beschloss, Karthago zu zerstören.
ius Accessio cedit principali.Der Zuwachs fällt der Hauptsache zu.
Poeta esse videris.Du scheinst ein Dichter zu sein.
loc. Per aspera ad astra.Durch das Raue zu den Sternen.
Vereo, ne sero veniam.Ich fürchte, zu spät zu kommen.
proverb. Unverified Prudentis est nonnumquam silere.Klugheit ist es, manchmal zu schweigen.
Arx claudi iussa est.Man befahl, die Burg zu schließen.
ius de lege ferenda {adv}nach einem noch zu erlassenden Gesetz
Unverified O, passi graviora.Oh, zu Schweres habe ich erlitten.
sine mea sententia {adv}ohne nach meiner Meinung zu fragen
Tarquinius arcem claudi iussit.Tarquinius befahl, die Burg zu schließen.
Quid tibi hic negotii est?Was hast du hier zu tun?
Num dubitas id facere?Zögerst du etwa, dies zu tun?
Ambiguitas contra proferentem.Zweideutigkeit geht zu Lasten des Erklärenden.
gustare {verb} [1]ein paar Bissen zu sich nehmen
dimicare {verb} [1] [fig.]in Gefahr kommen, etw. zu verlieren
labare {verb} [1]über den Haufen zu fallen drohen
adspirare {verb} [1]zu etw. den H-Laut setzen
aspirare {verb} [1]zu etw. den H-Laut setzen
bibl. Unverified Non est dissensionis deus sed pacis.Denn Gott ist nicht ein Gott der Unordnung, sondern des Friedens.
Alieno facto ius alterius non mutatur.Durch eine fremde Tat wird das Recht eines anderen nicht verändert.
Agere non valenti non currit praescriptio.Für den, der nicht wirksam klagen kann, läuft die Verjährung nicht.
bibl. Unverified Pax multa diligentibus legem tuam domine, et non vacillabunt.Großen Frieden haben, die dein Gesetz lieben, sie werden nicht straucheln.
Cum Romani fortiter pugnarent, urbs teneri non poterat.Obwohl die Römer tapfer kämpften, konnte die Stadt nicht gehalten werden.
Unverified Fluctuat, nec mergitur.Sie mag schwanken, wird aber nicht untergehen. [Wahlspruch der Stadt Paris]
Amicus auxilium ferre contendit.Der Freund beeilte sich, Hilfe zu bringen.
Amici alius alium hortati sunt.Die Freunde sprachen sich gegenseitig Mut zu.
Pons ad Helvetios pertinet.Eine Brücke führt zu den Helvetiern hinüber.
Fuga salutem petit.Er versuchte, sich durch Flucht zu retten.
diplasius {adj}im Verhältnis von 1 zu 2 stehend
Alexander telis petebatur.Man versuchte, Alexander mit Speerwürfen zu treffen.
Moniti sunt, ne hoc experirentur.Sie wurden davor gewarnt, dies zu versuchen.
Unverified Sapere aude et tace.Wage (es,) weise zu sein und schweige.
Vorige Seite   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=kaum%2Bnicht%2Bzu%2Bfassen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.130 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung