|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionarium latino-germanicum

Deutsch-Latein-Übersetzung für: nicht+ganz+dicht
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

nicht+ganz+dicht in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Latein Deutsch: nicht ganz dicht

Übersetzung 351 - 396 von 396  <<

LateinDeutsch
SYNO   [eine] Macke [haben] [ugs.] ... 
Teilweise Übereinstimmung
loc. Possum, sed nolo.Ich kann, aber ich will nicht.
Abusus non tollit usum.Missbrauch hebt ein Gebrauchsrecht nicht auf.
non simili poenamit einer nicht so gelinden Strafe
Unverified extra coniurationem esse {verb} [irreg.]an der Verschwörung nicht beteiligt sein
neglegere {verb} [3]der Beachtung nicht mehr wert halten
a Sulla dissentire {verb} [4]mit Sulla nicht einer Meinung sein
loc. Mors certa, hora incerta.Der Tod ist gewiss, die Stunde nicht.
Non me fallit te mentiri.Es entgeht mir nicht, dass du lügst.
Non est e re publica.Es liegt nicht im Interesse des Staates.
cit. Factum fieri infectum non potest. [Terenz]Geschehenes kann nicht ungeschehen gemacht werden. [Terenz]
Non concedo, ut abeas.Ich lasse nicht zu, dass du weggehst.
loc. De gustibus non est disputandum.Über Geschmäcke / Geschmäcker kann man nicht streiten.
ius Unverified De minimis non curat praetor.Um Kleinigkeiten kümmert sich der Richter nicht.
ius Unverified Minima non curat praetor.Um Kleinigkeiten kümmert sich der Richter nicht.
Unverified conditio {f} sine qua nonBedingung {f}, ohne die etw. nicht [eintreten kann]
Unverified conditio {f} sine qua nonBedingung {f}, ohne welche nicht [etw. geschehen kann]
ius Actio semel extincta non reviviscit.Ein einmal erloschener Anspruch lebt nicht wieder auf.
Tibi suadeo, ne sero venias.Ich rate dir, nicht zu spät zu kommen.
Marcus se aegrum esse dissimulat.Marcus tut so, als wäre er nicht krank.
A verbis legis non est recedendum.Von den Worten des Gesetzes ist nicht abzugehen.
Quod intenderat, non perficere potuit.Was er beabsichtigt hatte, konnte er nicht erreichen.
Exigua est tribuenda fides, qui multa loquuntur.Dem Mann vertraue nicht, der viel mit vielen spricht.
Non dubito, quin verum dicas.Ich zweifle nicht daran, dass du die Wahrheit sagst.
ius Non sub homine, sed sub Deo et legeNicht dem Menschen, sondern Gott und dem Recht untertan
Caesar Helvetios inopinantes agressus est.Caesar griff die Helvetier an, die darauf nicht gefasst waren.
Unverified Est aliquid prodire tenus, si non datur ultra.Es bedeutet [schon] etwas, voranzukommen, wenn mehr nicht gegeben wird.
cit. Non vitae, sed scholae discimus.Nicht für das Leben, sondern für die Schule lernen wir.
proverb. Non scholae, sed vitae discimus.Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir.
proverb. Quod licet Iovi, non licet bovi.Was dem Jupiter erlaubt ist, ist dem Ochsen nicht erlaubt.
bibl. Unverified Non est dissensionis deus sed pacis.Denn Gott ist nicht ein Gott der Unordnung, sondern des Friedens.
Alieno facto ius alterius non mutatur.Durch eine fremde Tat wird das Recht eines anderen nicht verändert.
Agere non valenti non currit praescriptio.Für den, der nicht wirksam klagen kann, läuft die Verjährung nicht.
bibl. Unverified Pax multa diligentibus legem tuam domine, et non vacillabunt.Großen Frieden haben, die dein Gesetz lieben, sie werden nicht straucheln.
Cum Romani fortiter pugnarent, urbs teneri non poterat.Obwohl die Römer tapfer kämpften, konnte die Stadt nicht gehalten werden.
Unverified Fluctuat, nec mergitur.Sie mag schwanken, wird aber nicht untergehen. [Wahlspruch der Stadt Paris]
ius Unverified Quidquid non agnoscit glossa, non agnoscit curia.Was die Glossa ordinaria nicht anerkennt, erkennt [auch] das Gericht nicht an.
loc. Propter valetudinem venire non possum.Wegen meines Befindens kann ich nicht kommen. [weil ich mich nicht wohlfühle]
Unverified Hairesis maxima est opera maleficarum non credere.Die größte Häresie ist es, an das Werk der Hexen nicht zu glauben.
Quis nostrum ignorat, quid proxima nocte acturus sis?Wer von uns weiß nicht, was du in der kommenden Nacht tun wirst?
Quis nostrum ignorat, quid proxima nocte egeris?Wer von uns weiß nicht, was du in der letzten Nacht getrieben hast?
proverb. Quod licet Iovi, non licet bovi.Was dem gesellschaftlich höher Gestellten erlaubt ist, ist dem gesellschaftlich niederer Gestellten (noch lange) nicht erlaubt.
indignus {adj}nicht verdienend [ein Übel od. ein Gut]
Unverified Aulica vita, non est vita: Aut si est vita, non est ita, ut pia vita.Das Leben bei Hof ist kein Leben, und wenn, dann nicht so eins wie das fromme Leben.
cit. Unverified Lupus est homo homini, non homo, quom qualis sit non novit. [Titus Maccius Plautus]Ein Wolf ist der Mensch dem Menschen, kein Mensch, solange er nicht weiß, welcher Art der andere ist. [Titus Maccius Plautus]
litt. Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris. Nescio. Sed fieri sentio et excrucior.Ich hasse und liebe. Vielleicht fragst du, warum ich das tue. Ich weiß es nicht. Aber ich spüre, dass es so ist und leide darunter.
cit. proverb. Unverified non cuivis homini contingit adire Corinthumnicht jeder kann sich eine Reise nach Korinth leisten [ zur Bez. v. etw., das nicht jeder tun kann od. das nicht jedem wegen der damit verbundenen Schwierigkeiten gelingt]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dela.dict.cc/?s=nicht%2Bganz%2Bdicht
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.058 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung