| Latein | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Non desiit flere. | Er hörte nicht auf zu weinen. | |
| non simili poena | mit einer nicht so gelinden Strafe | |
| Hoc ei non convenit. | Das passt nicht zu ihm. | |
| Non sino te abire. | Ich lasse dich nicht weggehen. | |
| persona {f} non grata [rec.] | unerwünschter Diplomat {m} in einem fremden Staat | |
| Abusus non tollit usum. | Missbrauch hebt ein Gebrauchsrecht nicht auf. | |
| ius relig. Unverified Ecclesia non sitit sanguinem. | Die Kirche dürstet nicht nach Blut. | |
| Id tibi non assentior. | Darin stimme ich dir nicht zu. | |
| Animalia loqui non posse constat. | Tiere können bekanntlich nicht sprechen. | |
| Hoc in eum non convenit. | Das passt nicht zu ihm. | |
| ius Unverified Minima non curat praetor. | Um Kleinigkeiten kümmert sich der Richter nicht. | |
| Non concedo, ut abeas. | Ich lasse nicht zu, dass du weggehst. | |
| Unverified conditio {f} sine qua non | Bedingung {f}, ohne die etw. nicht [eintreten kann] | |
| Unverified conditio {f} sine qua non | Bedingung {f}, ohne welche nicht [etw. geschehen kann] | |
| Artem non odit nisi ignarus. | Nur der Unwissende verachtet die Kunst. | |
| Hoc tibi laudi non erit. | Das wird dir keine Ehre machen. | |
| ius med. condicio {f} sine qua non | essentielle Bedingung {f} [fig.] [wörtlich: Bedingung, ohne die nicht] | |
| loc. De gustibus non est disputandum. | Über Geschmäcke / Geschmäcker kann man nicht streiten. | |
| ius Unverified De minimis non curat praetor. | Um Kleinigkeiten kümmert sich der Richter nicht. | |
| Non est e re publica. | Es liegt nicht im Interesse des Staates. | |
| Non me fallit te mentiri. | Es entgeht mir nicht, dass du lügst. | |
| ius Actio semel extincta non reviviscit. | Ein einmal erloschener Anspruch lebt nicht wieder auf. | |
| Unverified Par in parem non habet imperium. | Ein Gleicher hat über Gleiche keine Macht. | |
| Unverified Par in parem non habet iurisdictionem. | Ein Gleicher hat unter Gleichen keine Gerichtsgewalt. | |
| Quod intenderat, non perficere potuit. | Was er beabsichtigt hatte, konnte er nicht erreichen. | |
| A verbis legis non est recedendum. | Von den Worten des Gesetzes ist nicht abzugehen. | |
| philos. Entia non sunt multiplicanda sine necessitate. [Ockhams Rasiermesser] | Entitäten sollen nicht unnötig vervielfacht werden. | |
| Non dubito, quin verum dicas. | Ich zweifle nicht daran, dass du die Wahrheit sagst. | |
| Unverified Par in parem non habet iudicium. | Ein Gleicher hat über einen Gleichen keine Gerichtsbarkeit. | |
| Unverified Par in parem non habet iurisdictionem. | Ein Gleicher hat über einen Gleichen keine Rechtsprechungsgewalt. | |
| proverb. Non scholae, sed vitae discimus. | Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir. | |
| cit. Non vitae, sed scholae discimus. | Nicht für das Leben, sondern für die Schule lernen wir. | |
| proverb. Quod licet Iovi, non licet bovi. | Was dem Jupiter erlaubt ist, ist dem Ochsen nicht erlaubt. | |
| Agere non valenti non currit praescriptio. | Für den, der nicht wirksam klagen kann, läuft die Verjährung nicht. | |
| Alieno facto ius alterius non mutatur. | Durch eine fremde Tat wird das Recht eines anderen nicht verändert. | |
| bibl. Unverified Non est dissensionis deus sed pacis. | Denn Gott ist nicht ein Gott der Unordnung, sondern des Friedens. | |
| ius Non sub homine, sed sub Deo et lege | Nicht dem Menschen, sondern Gott und dem Recht untertan | |
| loc. Propter valetudinem venire non possum. | Wegen meines Befindens kann ich nicht kommen. [weil ich mich nicht wohlfühle] | |
| cit. Factum fieri infectum non potest. [Terenz] | Geschehenes kann nicht ungeschehen gemacht werden. [Terenz] | |
| Unverified Est aliquid prodire tenus, si non datur ultra. | Es bedeutet [schon] etwas, voranzukommen, wenn mehr nicht gegeben wird. | |
| Cum Romani fortiter pugnarent, urbs teneri non poterat. | Obwohl die Römer tapfer kämpften, konnte die Stadt nicht gehalten werden. | |
| Unverified Hairesis maxima est opera maleficarum non credere. | Die größte Häresie ist es, an das Werk der Hexen nicht zu glauben. | |
| bibl. Unverified Pax multa diligentibus legem tuam domine, et non vacillabunt. | Großen Frieden haben, die dein Gesetz lieben, sie werden nicht straucheln. | |
| proverb. Quod licet Iovi, non licet bovi. | Was dem gesellschaftlich höher Gestellten erlaubt ist, ist dem gesellschaftlich niederer Gestellten (noch lange) nicht erlaubt. | |
| ius Unverified Quidquid non agnoscit glossa, non agnoscit curia. | Was die Glossa ordinaria nicht anerkennt, erkennt [auch] das Gericht nicht an. | |
| Unverified Extra ... non est vita, et si est, non est ita. | Außerhalb (von) ... gibt es kein Leben, und wenn, dann kein solches. | |
| cit. proverb. Unverified non cuivis homini contingit adire Corinthum | nicht jeder kann sich eine Reise nach Korinth leisten [ zur Bez. v. etw., das nicht jeder tun kann od. das nicht jedem wegen der damit verbundenen Schwierigkeiten gelingt] | |
| Unverified Aulica vita, non est vita: Aut si est vita, non est ita, ut pia vita. | Das Leben bei Hof ist kein Leben, und wenn, dann nicht so eins wie das fromme Leben. | |
| cit. Unverified Lupus est homo homini, non homo, quom qualis sit non novit. [Titus Maccius Plautus] | Ein Wolf ist der Mensch dem Menschen, kein Mensch, solange er nicht weiß, welcher Art der andere ist. [Titus Maccius Plautus] | |