| Übersetzung 151 - 200 von 204 << >> |
| Latein | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Perge, qua coepisti! | Mach weiter, wie du begonnen hast! | |
| Idem sentio ac tu. | Ich meine dasselbe wie du. | |
| Quo modo res se habet? | Wie verhält es sich? | |
| circumpadanus {adj} | um den Po gelegen | |
| deicio [3] | ich werfe um | |
| dodrantarius {adj} | um drei Viertel ermäßigt | |
| sesqui {adv} | um die Hälfte (mehr) | |
| inclamare {verb} [1] | um Hilfe anrufen | |
| inclamare {verb} [1] | um Hilfe rufen | |
| perdere {verb} [3] | um etw. kommen | |
| candidatus {m} | Bewerber {m} um ein Amt | |
| conticinium {n} | stille Zeit {f} um Mitternacht | |
| discendi causa | um zu lernen | |
| sicut ab amicis accepi | wie ich von den Freunden erfuhr | |
| quoquo modo se res habet | es sei, wie es wolle | |
| Ego pariter gaudeo ac tu. | Ich freue mich genauso wie du. | |
| proverb. Qualis dominus talis et servus. | Wie der Herr, so der Knecht. | |
| cit. tamquam ad aspiciendam lucem esse revocatum [Cic.] | wie ins Leben zurückgerufen | |
| circumpadanus {adj} | rings um den Po (befindlich) | |
| consulo [3] | ich frage um Rat | |
| Larisaeus {adj} | von / bei / um / aus Larisa | |
| Larissaeus {adj} | von / bei / um / aus Larisa | |
| currere {verb} [3] | um die Wette laufen | |
| ambitio {f} | Bewerbung (um ein politisches Amt) {f} | |
| circumscriptio {f} | Beschreiben {n} eines Kreises um etwas | |
| circumscriptio {f} | Beschreibung {f} eines Kreises um etwas | |
| auxilium rogare {verb} [1] | um Hilfe bitten | |
| veniam rogare {verb} [1] | um Gnade bitten | |
| candidatus {m} consularis | Bewerber {m} um das Konsulat | |
| ut mihi bonum esse videtur | wie es mir gut zu sein scheint | |
| consulere {verb} [3] [+acc.] | jdn. um Rat fragen | |
| studium {n} sapientiae | eifriges Bemühen {n} um die Weisheit | |
| sollicitus esse {verb} [irreg.] de | bekümmert sein um | |
| alci. saluti esse | dasein, um jdn. zu retten | |
| de principatu contendere {verb} [3] | um die Vorherrschaft kämpfen | |
| timere {verb} [2] saluti suae | um sein Leben fürchten | |
| psych. alcis. mentem alienare {verb} [1] | jdn. um seinen Verstand bringen | |
| scire {verb} [4] propter agere [3] | wissen, um zu handeln | |
| De me actum est. | Es ist um mich geschehen. | |
| Haec, quemadmodum exposui, ita gesta sunt. | Es ist so geschehen, wie ich es dargelegt habe. | |
| Unverified Ut bello constanter, sic et page sincere. | Wie im Krieg standhaft, so im Frieden aufrichtig. | |
| rhet. captatio {f} benevolentiae | Werben {n} um die Gunst des Hörers od. Lesers | |
| Unverified pollicem premere {verb} | den Daumen halten (um beim Spiel Glück zu bringen) | |
| ius Unverified Minima non curat praetor. | Um Kleinigkeiten kümmert sich der Richter nicht. | |
| ius Unverified De minimis non curat praetor. | Um Kleinigkeiten kümmert sich der Richter nicht. | |
| Unverified O quam cito transit gloria mundi. | O wie schnell vergeht der Ruhm der Welt. | |
| Patres sententiam rogantur. | Die Senatoren werden um ihre Meinung gefragt (= zur Abstimmung aufgefordert). | |
| Cicero tam disertus fuit in defendendo quam in accusando. | Cicero konnte Verteidigungsreden genauso gut halten wie Anklagereden. | |
| Ab Helvetiis legati venerunt pacem petitum. | Von den Helvetiern kamen Gesandte mit der Bitte um Frieden. | |
| Cicero consulatum petivit. | Cicero bewarb sich um das Konsulat. | |
Dieses Deutsch-Latein-Wörterbuch (Dictionarium latino-germanicum) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten